Translation for "хамзе" to english
Хамзе
Translation examples
- Ваель Хамза Джулайдан (он же Ваиль Хамза Джулайдан; он же Ваель Хамза Джалайдан; он же Ваиль Хамза Джалайдан; он же Ваэль Хамза Джаладин; он же Ваиль Хамза Джаладин; он же Абу аль-Хасан аль Мадани)
- Wa'el Hamza Julaidan (a.k.a. Wa'il Hamza Julaidan; a.k.a. Wa'el Hamza Jalaidan; a.k.a. Wa'il Hamza Jalaidan; a.k.a. Wa'el Hamza Jaladin; a.k.a. Wa'il Hamza Jaladin; a.k.a. Abu Al-Hasan Al Madani)
- Аль-Масри, Абу Хамза (он же Аль Мисри, Абу Хамза)
- Al-Masri, Abu Hamza (a.k.a. Al-Misri, Abu Hamza)
Известен как Хамза.
Known as Hamza.
Ахмад Хамза
Ahmad Hamza
Мухаммед Хамза
Muhammad Hamza
Халил Хамза
Khalil Hamza
Ширин Хамза
Shirin Hamza
Чадли Хамза
Chadli Hamza
Доктор Хамза, я...
Dr. Hamza. I...
И Хамза Шабази.
And Hamza Shabazi.
- Хорошо, доктор Хамза.
- Okay, Dr. Hamza,
Где доктор Хамза?
Where's Dr. Hamza?
Да, доктор Хамза?
Yes, Dr. Hamza?
- Но, доктор Хамза...
- But, Dr. Hamza...
Позовите доктора Хамзу.
Somebody call Dr. Hamza.
Это доктор Хамза.
This is Dr. Hamza.
Возражаете, доктор Хамза?
Any objections, Dr. Hamza?
Как у Абу Хамзы?
Like Abu Hamza?
Их коллективное творчество на сюжеты героических свершений Хамзы и его друзей явило собой художественное воплощение Хиндустана Моголов;
In their collaborative paintings of the adventures of Hamza and his friends, Mughal Hindustan was literally being invented;
Дешвант немедля принялся за работу, и вскоре у него появилась целая серия великолепных рисунков, затмивших собою даже его знаменитые картины о подвигах Хамзы.
Dashwanth at once began to paint the life of Akbar’s lost great-aunt in a series of extraordinary folios that put even the Hamza pictures in the shade.
Все сюжеты его рисунков имели один источник и служили одной цели — воплотить странные, не признающие никаких границ образы, которые рождались в воображени его юного господина, императора Акбара, — в его кхаял.[25] Снова и снова Дешвант изображал легендарного repoя Хамзу, разящего на своем волшебном трехглазом коне разнообразных чудовищ, и лучше, чем кто-либо из собратьев-живописцев, четырнадцать лет подряд воссоздававших эпизоды из жизни Хамзы, с гордостью и ликованием в душе сознавал, что его рука, держащая кисть, на самом-то деле воспроизводит то жизнеописание, которое выдумал для себя Акбар.
Over and over again, he painted the legendary hero Hamza on his three-eyed fairy horse overcoming improbable monsters of all types, and understood better than any other artist involved in the fourteen-yearlong Hamza cycle which was the atelier’s pride and joy that he was painting the emperor’s dream-autobiography into being, that although his hand held the brush it was the emperor’s vision that was appearing on the painted cloths.
В какой-то момент ему привиделось, будто ворон — вестник конца света — вознамерился вырвать из его груди сердце и расклевать его, подобно тому как на поле брани в Ахаде поступил Хинд из Мекки с поверженным дядей Пророка Хамзой.
At one point he seemed to see the black beak of that apocalyptic crow reaching into his chest and pulling out his heart to eat it, as Hind of Mecca on the battlefield of Uhud had eaten the heart of the fallen Hamza, the Prophet’s uncle.
Величие императора — в его деяниях, и оно, как и величие его альтер эго[26] Хамзы, не только утверждалось его победами над всякого рода темными силами — непокорными князьками, реалистически изображенными драконами, таинственными дэвами — оно практически было сотворено благодаря серии подобных рисунков.
An emperor was the sum of his deeds, and Akbar’s greatness, like that of his alter ego Hamza, was not only demonstrated by his triumphs over enormous obstacles—recalcitrant princes, real-life dragons, devs, and the like—it was actually created by those triumphs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test