Translation for "хайдт" to english
Хайдт
Translation examples
10. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что существует взаимосвязь между существом вопросов, обсуждаемых на Конференции, и уровнем участия.
10. Mr. Heidt (United States of America) said that there was a link between the substance of the Conference and the level of participation.
43. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) подтверждает твердую приверженность своего правительства поощрению прав коренных народов внутри страны и за рубежом.
43. Mr. Heidt (United States of America) reiterated his Government's strong commitment to promoting indigenous rights at home and abroad.
63. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты) говорит, что существует вполне понятная озабоченность относительно нынешнего экономического спада, последовавшего после шести лет продолжительного и беспрецедентного роста во всем мире.
63. Mr. Heidt (United States) said that there was understandable concern about the current economic slowdown, following six years of prolonged and unprecedented growth around the globe.
Гн Хайдт (Соединенные Штаты Америки) (говорит поанглийски): Я хотел бы кратко остановиться на тех разделах доклада Генерального секретаря, в которых речь идет о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Mr. Heidt (United States of America): I should like to briefly address the portions of the Secretary-General's report dealing with the Millennium Development Goals (MDGs).
14. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что всесторонний субстантивный обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса является принципиальным вопросом, поскольку Консенсус имеет чрезвычайно важное значение для Организации Объединенных Наций и принес конкретную пользу многим ее государствам-членам.
14. Mr. Heidt (United States of America) said that a thorough, substantive review of the implementation of the Monterrey Consensus was crucial, since the Consensus was extremely important for the United Nations and had delivered concrete benefits for many of its Member States.
3. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что записка Генерального секретаря содержит значительный объем информации о материально-техническом обеспечении и протоколе Конференции, однако мало информации по существу, особенно в отношении <<круглых столов>>, которые, как представляется, повторяют тематику Монтеррейского консенсуса.
3. Mr. Heidt (United States of America) said that the Secretary-General's note contained considerable information on the logistics and protocol of the Conference, but little on its substance, particularly with regard to the round tables, which appeared to repeat the themes of the Monterrey Consensus.
Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки), ссылаясь на статистические данные Всемирного банка, говорит, что в течение предшествующих десяти лет экономический рост в значительной степени способствовал сокращению доли малоимущих в общей численности населения во всех развивающихся странах и в рамках всех групп населения с различным уровнем дохода.
35. Mr. Heidt (United States of America), citing World Bank statistics, said that over the preceding ten years economic growth had contributed significantly to declining poverty rates in all developing regions and at all income levels.
50. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его страна не понимает причину ежегодного включения в повестку дня вопроса о глобализации и взаимозависимости - проблемы, затрагивающей, в принципе, все вопросы, рассматриваемые Генеральной Ассамблеей, и конкретные аспекты которой уже отражены в других резолюциях.
50. Mr. Heidt (United States of America) said that his country did not understand the basis for the yearly inclusion of an agenda item on globalization and interdependence, a theme which generally informed all issues taken up in the General Assembly and whose specific aspects were already addressed in other resolutions.
60. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки), выступая в рамках разъяснения своей позиции, говорит, что делегация Соединенных Штатов понимает, что существует международный консенсус в отношении того, что никакие формулировки в тексте резолюции не создают и не признают прав на аборт, и эти формулировки не могут толковаться в качестве поддержки, одобрения или поощрения аборта или использования вызывающих аборты средств.
61. Mr. Heidt (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation understood that there was international consensus that none of the wording in the resolution either created or recognized a right to abortion, nor could the wording be interpreted to constitute support, endorsement, or promotion of abortion or the use of abortifacients.
27. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования после голосования, говорит, что делегация Соединенных Штатов не может поддержать резолюцию, в которой используются односторонние и несбалансированные формулировки и выдвигаются требования к одной стороне конфликта при отказе признать роль тех, кто несет ответственность за начало военных действий в Ливане в июле 2006 года.
27. Mr. Heidt (United States of America), speaking in explanation of vote after the vote, said that his delegation could not support the resolution, which used one-sided and unbalanced language and placed demands on one party to the conflict while failing to acknowledge the role of those responsible for initiating the hostilities in Lebanon in July 2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test