Translation for "хаббарда" to english
Хаббарда
Translation examples
64. Питер Хаббард
64. Peter Hubbard
Штат Нью-Хэмпшир, Хаббард Брук
New Hampshire, Hubbard Brook
25. Информационное агентство <<Ассошиэйтед пресс>>, американский журналист Бен Хаббард -- 7 февраля 2012 года
News agency Associated Press, American journalist Ben Hubbard -- 7 February 2012
Заместитель помощника Генерального секретаря Томас Хаббард прибыл 28 декабря 1994 года в Корейскую Народно-Демократическую Республику через Паньмыньчжон.
Deputy Assistant Secretary of State Thomas Hubbard entered the Democratic People's Republic of Korea through Panmunjom on 28 December 1994.
Одна из них, Донна Хаббард, Исполнительный директор организации "Ревелэйшн сид уоркшоп", сама провела в тюрьме семь лет, имеет семерых детей и в настоящее время завершает курс лечения от наркотической зависимости.
Donna Hubbard, the Executive Director of Revelation Seed Workshop, spent seven years in prison herself, has seven children and is a recovering drug addict.
Речь не идет о том, чтобы сделать вывод о "конфессиональности" или об идеологическом принятии учения Л. Рона Хаббарда, а о том, чтобы определить, в какой степени кандидат дает организации возможность контролировать свой образ мысли и поведение и в какой степени она реально установила над ним свою власть.
The point is not to establish that the candidate has a “faith” or an ideological commitment to the teachings of L. Ron Hubbard, but to see how far the candidate may let the organization control his thinking and behaviour and how far it actually does so.
Сама резолюция не была произвольной и соответствовала обязательству партии обеспечивать демократическую внутреннюю организацию в соответствии с пунктом 1 статьи 21 Основного закона, поскольку многочисленные публикации по вопросам сайентологии и, в частности, высказывания ее основателя Рона Хаббарда объективно свидетельствуют о противоречии принципам ХДС, касающимся свободного развития личности, терпимости и защиты социально обездоленных лиц.
The resolution itself was not arbitrary or inconsistent with the party's obligation to a democratic internal organization under article 21, paragraph 1, of the Basic Law, because numerous publications of Scientology and, in particular, its founder Ron Hubbard objectively indicated a conflict with the CDU's principles of free development of one's personality, tolerance and protection of the socially disadvantaged.
Авторы излагают учение основателя Церкви Сайентологии Рона Хаббарда и утверждают, что бланк заявления ХДС, требующего от них публично отказаться от своей принадлежности к сайентологии, с тем чтобы не быть исключенными из партии, имеет характер ограничения их права на религию или убеждения, их права в соответствии со статьей 25 принимать участие в ведении государственных дел и как таковое представляет собой принуждение, направленное на то, чтобы вынудить их отказаться от их убеждений в нарушение пункта 2 статьи 18 Пакта.
The authors outline the teachings of the founder of the Church of Scientology, Ron Hubbard, and argue that the CDU declaration form requiring them to publicly denounce their affiliation with Scientology in order not to be excluded from the party operated as a restriction, based on their religion or belief, on their right under article 25 to participate in public affairs and, as such, constituted coercion designed to compel them to recant their beliefs, in violation of article 18, paragraph 2, of the Covenant.
Основываясь на утверждениях основателя сайентологии Рона Хаббарда, самих сайентологов и рассказах бывших последователей, немецкие власти считают, что выбор названия "религия" был сделан сайентологами, с одной стороны, для того, чтобы воспользоваться юридическими и налоговыми льготами, предоставляемыми религиозным общинам, а с другой - с тем чтобы активнее сбывать продукцию сайентологов (например, учебники по менеджменту, руководства по управлению предприятиями и т.д.) и противостоять любой критике, выдвигая в противовес аргумент преследования церкви (например, в ходе одной из кампаний, развернутых сайентологами, меры, принимаемые Германией по отношению к ее последователям, сопоставлялись с позицией нацизма в отношении евреев).
From what has been said by the founder of Scientology, Ron Hubbard, and by Scientology itself, not to mention the accounts of former members, it chose to call itself a religion, according to the German authorities, first, in order to avail itself of the legal and tax advantages enjoyed by religious communities, and secondly, in order to sell its products better (e.g. management training, business management know—how, etc.) and to be able to smear any critics by talking about persecution of a church (for example, in connection with a Scientology campaign, the measures taken against it by Germany were compared to the Nazis' attitude to the Jews).
В ходе состоявшихся 10 декабря 1993 года в Нью-Йорке контактов на рабочем уровне между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами заместитель помощника государственного секретаря Соединенных Штатов по делам Восточной Азии и Тихого океана Томас Хаббард заявил, что "Соединенные Штаты понимают уникальный статус Корейской Народно-Демократической Республики, являющийся результатом временного приостановления ею осуществления объявленного выхода из Договора о нераспространении," и "мы хотим, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика согласилась с техническими требованиями обеспечения непрерывности применения гарантий, а не с юридическими требованиями Агентства".
At the working-level contact in New York on 10 December 1993 between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America, United States Deputy Assistant Secretary of State for East Asia and Pacific Affairs Thomas Hubbard said "the United States understands the Democratic People's Republic of Korea's unique status resulting from its temporary suspension of the effectuation of the declared withdrawal from NPT" and "we want the Democratic People's Republic of Korea to accept technical requirements for maintaining the continuity of safeguards, not the Agency's legal requirements".
Приветствую, матушка Хаббард.
Greetings, Mother Hubbard.
- Простите, миссис Хаббард.
- Sorry, Mrs. Hubbard.
Дэмиен и Хаббард.
Damen and Hubbard.
Звонила агент Хаббард.
Agent Hubbard just called.
Написанные Хаббардом собственноручно.
They're handwritten by Hubbard.
Да, м-с Хаббард.
Yes, Mrs. Hubbard.
- Рон Хаббард умер.
- L. Ron Hubbard is gone.
Возможно, и на похитителей Хаббарда.
Hopefully, hubbard's captors.
Хаббард сказал что-нибудь?
Hubbard tell you anything?
Хаббарда подвал больше.
- Hubbard's basement. It's bigger.
Каролина Марта Хаббард.
Caroline Martha Hubbard.
Миссис Хаббард навязывала ей какой-то журнал:
Hubbard was pressing a magazine on the other.
Пуаро посмотрел на миссис Хаббард:
Poirot looked at Mrs. Hubbard.
Громче всех причитала миссис Хаббард:
Mrs. Hubbard was loudest in her lamentations.
Да, у них есть сведения о «Баретт, Хаббард и Ву».
Yes, they had records of Barrett, Hubbard and Wu.
Даже миссис Хаббард была противоестественно молчалива.
Even the loquacious Mrs. Hubbard was unnaturally quiet.
Я стал настоящей Матушкой Хаббард[9]
I’ve become a regular Mother Hubbard.
– В котором часу это произошло, миссис Хаббард?
“What time was this, Mrs. Hubbard?”
Миссис Хаббард отвела Пуаро в сторону.
Mrs. Hubbard drew Poirot a little wide.
— Мелоди Лара Хаббард, — запинаясь, произнесла та.
"Melodic Lara Hubbard," she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test