Translation for "фьорд" to english
Фьорд
Translation examples
Фьорд Вестертана, Норвегия
Vestertana Fjord, Norway
Вниз по течению реки от этого водохранилища река впадает в Кольский фьорд.
Downstream of this reservoir, the river discharges into the Kola Fjord.
Протяженность континентального побережья Норвегии, включая фьорды и заливы, составляет более 20 000 км.
Norway's mainland coast, including fjords and bays, is more than 20,000 km long.
В районе Западных фьордов, где проживает значительная часть иммигрантов, был создан центр для иммигрантов.
A centre for immigrants had been established in the Western Fjords, an area with a particularly large immigrant population.
Очевидно, нам не хватает бодрящих ветров, дующих с канадских равнин или от скандинавских фьордов.
We perhaps need restorative winds, fresh breezes blowing from the Canadian plains or the Nordic fjords.
16. Он с удовлетворением воспринял информацию о том, что в ближайшее время развернет свою деятельность центр для иммигрантов в Западных фьордах.
He was pleased to hear that the centre for immigrants in the Western Fjords would shortly commence its activities.
К их числу относятся песчаные пляжи, гористая береговая линия и фьорды, живописный горный ландшафт с озерами и речными каньонами.
These include sandy beaches, a rocky coastline and fjords, dramatic mountain scenery enhanced by lakes and river canyons.
- До следующего фьорда.
Up to the next fjord.
От тоски по фьордам?
Pining for the fjords?
Полицейский участок Хафнар Фьорда.
Hafnar Fjord Police Station.
- Британцы заминировали фьорд.
- The British have mined the fjord.
Дело не во фьордах.
It's not about the fjords.
- Я хотел увидеть фьорды.
- I want to see fjords.
Идет на парусе по фьорду.
Sailing up the fjord.
Корабль идёт по фьорду!
The ship is on a fjord!
Полицейский участок Хафнар Фьорда. 51166.
Hafnar Fjord Police Station.51166.
Я всю жизнь занимался фьордами.
I’ve been doing fjords in all my life.
– Что? А… что ж, очень хорошо, – старик слегка опешил. – Пойду займусь фьордами.
“What? Oh… er, very well,” said the old man, slightly taken aback, “I’ll just go and get on with some of my fjords then.”
– На этой второй Земле, которую мы сейчас строим, я занимаюсь Африкой и, конечно же, опять делаю все эти фьорды, потому что так уж случилось, что они мне нравятся, и к тому же я настолько старомоден, чтобы считать, что они придадут континенту приятный вид в стиле барокко.
“In this replacement Earth we’re building they’ve given me Africa to do and of course I’m doing it with all fjords again because I happen to like them, and I’m old fashioned enough to think that they give a lovely baroque feel to a continent.
Фьорд был окутан туманом.
The fjord was covered in a blanket of fog.
– Орм направляется к фьорду Осло.
He travels to the Oslo Fjord.
Как я уже говорил, сельдь перекрыта в фьордах.
As I said, they’re taking herring in the fjords.”
Но как раз фьорды и оказались смертельными ловушками.
The fjords turned out to be death traps.
Он выглянул в окно и посмотрел на фьорд.
He peered out the window and down to the fjord.
– Здесь во фьорде жил когда-то морской змей.
"There's supposed to be a sea serpent in the fjord here.
В конце концов мы все-таки выбрались из фьорда.
But in the end, we came out of the fjord.
Ночью галеас «Фунтус» погиб во фьорде.
THAT night the schooner Funtus was lost out in the fjord.
Фьорд глубокий, больше трех сотен метров.
That fjord is deep, more than 300 metres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test