Translation for "фунтовых" to english
Фунтовых
Translation examples
США (Айдахо): Из всех поставок берутся пробы из расчета минимум пять 20-фунтовых проб на 50 000 фунтов груза.
US (Idaho): All shipments are sampled at a rate of at least five 20-pound samples per 50 000 pound load.
Коэффициент отбора составляет одна 25-фунтовая проба на каждые 50 ц (1 ц = 100 фунтов = 45,3 кг).
Sample rate is one 25-pound sample for each 50 cwt (1 cwt = 100 pounds = 45.3 kg).
14 июня 2002 года 200-фунтовая бомба взрывается за пределами американского консульства в Карачи, Пакистан.
14 June 2002 A 200-pound bomb explodes outside the American Consulate in Karachi, Pakistan.
В 17 ч. 00 м. иранская сторона поставила шесть 80-фунтовых палаток вокруг иранского пограничного поста напротив поста в Шахаби в точке с координатами 3543.
At 1700 hours the Iranian side erected six 80-pound tents around the Iranian guard post opposite the Shahabi post at coordinates 3543.
В 17 ч. 00 м. на иранской стороне была разбита 81-фунтовая палатка и построен новый пост из кирпича в координатной точке 9184, по ту сторону от наших подразделений.
At 1700 hours the Iranian side erected a 81-pound tent and established a new post, using blocks, at coordinates 9184 opposite our units.
МВСГ также содействовали распределению 70 000 40-фунтовых мешков с рисом в домах для сирот, среди благотворительных и религиозных организаций и НПО в поддержку правительственной программы распределения продовольствия.
MIFH also facilitated distribution of 70,000 40-pound bags of rice to orphanages, charitable and religious organizations and NGOs in support of the GOH food distribution programme.
В 19 ч. 00 м. иранская сторона разбила небольшую 40-фунтовую палатку и подняла иранский флаг в 500 метрах к югу от иранского комплекса Шаламия в координатной точке 9278.
At 1900 hours the Iranian side erected a small 40-pound tent and raised the Iranian flag 500 metres to the south of the Iranian Shalamijah complex at coordinates 9278.
В 11 ч. 30 м. иранская сторона установила 180-фунтовую палатку в точке с координатами 5752 на расстоянии 2 километров от наших подразделений, которую часто посещали гражданские лица.
At 1130 hours, the Iranian side pitched a 180-pound tent at coordinates 5752, at a distance of 2 kilometres from our units, which was frequented by civilians arriving by boat.
Однако возможность несрабатывания присуща всем бомбам и снарядам, и поэтому после воздушного налета, в ходе которого было бы сброшено значительное число 500- или 1000-фунтовых бомб, также могло бы остаться какое-то число неразорвавшихся бомб.
All bombs and shells, however, are capable of failing to detonate, so that an air attack in which a large number of 500 or 1000 pound bombs were dropped would also be likely to leave some unexploded bombs.
Чертова фунтовая монета.
Fucking pound coin.
Прекрасный 15-фунтовый мальчик.
Beautiful 15-pound boy.
50-фунтовые слоновые стэйки!
50-pound elephant steaks!
- Чертова фунтовая монета. - Нет.
~ Fucking pound coin. ~ No.
Как 50 фунтовая гиря!
Like a 50-pound weight!
Ага, это я, 600-фунтовая.
Yep, that's me, 600 pounds.
Это был пяти фунтовый мешок!
That was a five-pound bag!
Насквозь спотевших 130 фунтовых мужиков?
130 pounds soaking wet? Hell, no.
Я дал ей две фунтовые бумажки.
I gave her two pound notes.
Я понял, что происшествие с фунтовой бумажкой еще не позабыто.
Evidently the incident of the pound note still rankled.
Потому что мой дух не скован 180-фунтовым телом.
Because jny spirit is not shackled by a 180-pound body.
Эрика достала фунтовую бумажку и показала ему: — Ну?
Erica took out a pound note and showed it to him. "Well?"
Кейс сооружает столбик из шести фунтовых монет.
She's stacked six of the thick pound coins.
Оружием оказался четверть фунтовый молоток с круглым бойком.
the weapon was a quarter-pound ball-peen hammer.
Она подошла и протянула ему фунтовую бумажку. – Это за такси.
She came back and thrust a pound note at him. 'For the taxi.'
После этого Филипп не мог не дать бродяге фунтовую монету.
After that, Philip could hardly avoid giving him a pound coin.
• Рыболовная леска, 40-фунтовая одножильная, общего назначения.
· Fishing line, 40-pound monofilament, generic brand
Внутри лежала поздравительная открытка и две фунтовые бумажки.
Inside a birthday card were two pound notes.
Новые пушки, 12-фунтовые.
New guns, 12-pounders.
Маринованные яйца, 6-ти фунтовая банка (2,8 кг).
- Pickled eggs. Six-pounder.
- Похоже 250-фунтовая, что скажете.
Looks like a 250 pounder, what d'you think?
На кораблях девяти-фунтовые пушки, а на берегу - шести-фунтовые.
Nine-pounder on a naval carriage anda six-pound fieldpiece.
Отмените все заказы на 8-фунтовый с сыром.
Cancel all orders for the Octo-pounder with cheese.
Мы возвращаемся с 8,5 - фунтовой рыбой и забираем домой золото.
We come back with an eight-and-a-half pounder and take home gold.
18-ти фунтовая, вся она... и люди которые знают как их использовать.
18-pounders, all of them... and men who know how to use them.
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage.
Помимо стульчака, в ней находилась 32-фунтовая карронада и небольшой висячий фонарь — на тот случай, если неосторожный гость при тусклом свете иллюминатора не заметит ступеньку.
In addition to the necessary pot it contained a thirty-​two pounder carronade and a small hanging lantern, in case the bull’s eye in the port-​lid should not be enough to show the unwary guest the consequences of a false step.
Мощные каменные стены были построены рабами в середине восемнадцатого века, и из их широких бойниц, обращенных к проливу и входу в Грэнд-Харбор, были нацелены длинные тридцатишести фунтовые пушки.
The massive stone walls had been built by slave labour in the mid-eighteenth century and from the wide ramparts the long thirty-six-pounder cannon ranged the channel and the entrance to Grand Harbour.
Мне нужны по крайней мере еще четыре батареи 25-фунтовых[95] орудий на эту брешь, и нужны они мне до рассвета — не надо ни на что ссылаться, просто выполняйте и доложите мне, когда все будет сделано! — С шумом бросил телефонную трубку и увидел Сантен. — Моя дорогая.
I need at least four more batteries Of 25 pounders in that gap, and I need them before dawn, don’t give me excuses, just do it, and tell me when it’s done!
Фрегаты дело другое: «Бель-Пуль» — здоровенная скотина, сорок пушек против наших двадцати восьми, причем двадцатичетырех фунтовых, а вот «Семийянт» меньше, и против него у нас есть шансы, если я сумею заставить наших парней шевелиться и точно стрелять.
The frigates are another matter: the Belle-​Poule is a heavy great brute, forty guns to our twenty-​eight, and twenty-​four-​pounders; but the SŽmillante is smaller, and we should stand a chance with her, if only I can get our people to move brisk and fire straight.
Черный корабль неумолимо приближался, высоко выбрасывая дым в яркую синеву неба. Орудийные порты были открыты, демонстрируя толстые стволы 32‑фунтовых пушек. Бурлящий след от винта за кормой искрился белизной в солнечном свете.
He swung back and the gunboat was closer, sending her smoke spurting high against the bright windswept blue of the sky, so certain of herself now that her gunports were swinging open and the stubby barrels of her 32-pounder cannon protruding from the black sides of her hull, the churning wash of her screw tumbling out from under her counter and sparkling whitely in the sunlight.
ну а если ненароком все же объявятся какие-то крокодилы, то автор постарается, чтобы они пожирали свои жертвы, не проливая крокодильих слез. Глава первая — Сообщение капитану Обри! Капитану Обри сообщение! — один за другим перекликались голоса, сначала едва слышно, а потом все громче и громче, стремительно перекатываясь с кормы флагманского корабля на шканцы и взлетая на полубак. Там, на правом борту, стоя возле 32-фунтовой каронады note 1, капитан Обри разглядывал пурпурную галеру марокканского султана, бросившую якорь неподалеку от бастиона Прыгуна, за которым к небу вздымалась серовато-бурая громада Гибралтарской скалы.
and should any crocodiles appear, he undertakes that they shall devour their prey without tears. Chapter One 'Pass the word for Captain Aubrey, pass the word for Captain Aubrey,' cried a sequence of voices, at first dim and muffled far aft on the flagship's maindeck, then growing louder and more distinct as the call wafted up to the quarterdeck and so along the gangway to the forecastle, where Captain Aubrey stood by the starboard thirty-two-pounder carronade contemplating the Emperor of Morocco's purple galley as it lay off Jumper's Bastion with the vast grey and tawny Rock of Gibraltar soaring behind it, while Mr Blake, once a puny member of his midshipman's berth but now a tall, stout lieutenant almost as massive as his former captain, explained the new carriage he had invented, a carriage that should enable carronades to fire twice as fast, with no fear of oversetting, twice as far, and with perfect accuracy, thus virtually putting an end to war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test