Translation for "функции" to english
Функции
noun
Translation examples
noun
Можно считать, что этой связи органически присущи три функции: функция идентификации, доказательственная функция и атрибутивная функция.
This link can be considered as having three inherent functions: an identification function, an evidentiary function and an attribution function.
Функции кожи и смежные функции.
Functions of the skin and related functions
Функции организма физиологические функции систем организма (включая психические функции)
Body functions are the physiological functions of body systems (including psychological functions).
"функция ограничения скорости" на "функция ограничения скорости/регулируемая функция ограничения скорости";
"speed limiting function" by "speed limiting function / adjustable speed limitation function",
Система будет выполнять четыре основные функции - функцию мониторинга, функцию точной оценки риска, функцию определения и прогнозирования орбиты и функцию оптимизированного планирования маневров уклонения от столкновений.
The system will consist of four major functions, such as a screening function, a fine assessment function, an orbit determination and prediction function and an optimized planning function for collision avoidance manoeuvres.
Для обеспечения этого закон имеет карательный аспект и направлен на выполнение трех функций: функции упреждения, функции реального времени и функции сдерживания.
To ensure that, the law has a punitive aspect and has three functions: a proactive function, a real-time function and a deterrent function.
Четыре основные функции и их вспомогательные функции
Four principal functions and their associated supporting functions
Возможности в этом отношении тесно связаны с экономическими функциями государства, в основном с функцией регулирования и функцией перераспределения.
These capacities are closely related to the economic functions of the state, basically the regulatory function and the redistributive function.
Переношу матричные функции.
Transferring matrix functions.
Нарушениям когнитивной функции
Impaired cognitive function.
Ухудшение когнитивных функций?
Limited cognitive function?
Хорошо, лицевые функции.
Okay, facial function.
Функции правого полушария.
Right brain functions.
Типа, её функция?
Like its function?
Теперь моторные функции.
Now, motor functions.
Другими словами: какие общественные функции останутся тогда, аналогичные теперешним государственным функциям?
In other words, what social functions will remain in existence there that are analogous to present state functions?
Я разобрался в рядах Фурье, в бесселевых функциях, в детерминантах, в эллиптических функциях — во множестве замечательных вещей, о которых ничего до той поры не знал.
It had Fourier series, Bessel functions, determinants, elliptic functions—all kinds of wonderful stuff that I didn’t know anything about.
– Первая, основная и наивысшая функция экологии – умение видеть последствия.
The highest function of ecology is understanding consequences.
Функция денег как средства платежа заключает в себе непосредственное противоречие.
There is a contradiction immanent in the function of money as the means of payment.
Авенариус «не станет спорить» против того, что мысль есть функция мозга.
Avenarius “would not dispute” the statement that thought is a function of the brain.
Во всяком случае, причиной изменения массы средств обращения являются здесь сами деньги, но не в своей функции средства обращения, а в своей функции меры стоимости.
This change in the quantity of the circulating medium is certainly caused by the money itself, yet not in virtue of its function as a medium of circulation, but rather in virtue of its function as a measure of value.
Таким образом, эти неоформленные слитки металла в то время выполняли функцию денег.
These bars, therefore, performed at this time the function of money.
выполнив свою функцию капитала для него, она образует доход этих последних.
and after having served in the function of a capital to him, it constitutes a revenue to them.
Из функции денег как средства обращения возникает их монетная форма.
Money takes the shape of coin because of its function as the circulating medium.
Но, по моему твердому убеждению, такая функция не есть функция искусства.
But my belief is that such a function is not the function of art.
В них нет такой функции.
They do not have such a function.
И у него было много функций.
And it had many functions.
– Встроенные функции.
Built-in functions.
— Это не моя функция.
That is not my function.
- У городов есть функции, которые можно возобновить, - - сказала сочувственно Амелия. - Функции?
"There are functions of the cities which might be restored," said Amelia helpfully. "Functions?"
– Какой функции классификации?
“What discriminant function?”
Так сказать, видодифференцирующая функция.
A species-differentiating function.
– Каковы же ее функции?
“What is its function?”
— Его функция завершена.
‘His function is complete.’
noun
Совмещение функций и несоответствия
Plurality of offices and incompatibilities
Функции короля низложены Да здравствует парламент.
The office of king is now abolished.
Административные функции возлагаются на секретариат помощника, если этого еще не сделано.
Day-to-day administrative responsibilities are to reside with the deputy office if they don't already.
Частный коммутатор, обычно установленный в офисных подсобках, выполняет функции АТС всей компании.
Housed in office utility rooms, a PBX is the phone switchboard for a whole company.
Таким образом, я с сожалением приму отставку всех ваших функций и государственных дел.
Therefore, and with regret, I accept your resignation of all your offices and matters of state.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
В их распоряжении гораздо более обширный рынок, и они могут приобретать все необходимое в самых отдаленных концах мира или в обмен на готовые изделия своей собственной промышленности, или выполняя функцию посредника, доставляющего товары из одной отдаленной страны в другую и обменивающего продукты одной из них на продукты другой.
They have a much wider range, and may draw them from the most remote corners of the world, either in exchange for the manufactured produce of their own industry, or by performing the office of carriers between distant countries and exchanging the produce of one for that of another.
Когда масса капиталов в какой-либо стране возрастает до таких размеров, что они не могут быть целиком использованы в области обслуживания потребления и поддержки производительного труда этой страны, избыточная часть их, естественно, отливает в транзитную торговлю и употребляется для выполнения таких же функций в интересах других стран.
When the capital stock of any country is increased to such a degree that it cannot be all employed in supplying the consumption and supporting the productive labour of that particular country, the surplus part of it naturally disgorges itself into the carrying trade, and is employed in performing the same offices to other countries.
Все необходимые функции на корабле выполнялись курсантами и офицерами.
I ci very task in the ship would be performed by the officers or cadets.
Так что я выполняла функции ООН в конфликтах между кухней и офисом наверху.
So I was like the UN between the kitchen and the office on top of the front desk.
- Но я ведь не вхожу в число офицеров, которым положено брать на себя командные функции. Я же административный состав.
“I’ll be out of the chain of command, anyhow, as Executive Officer.”
У современных мамлюкских мечей остались только представительские функции, они символизировали звание, ничего больше. Офицеры надевали их на различных церемониях.
Modern-day Mamelukes were strictly for show, cool badges of rank carried by officers during ceremonies of various kinds.
Он прикрыл дверь, и мы снова остались в комнате, совмещавшей, по всей видимости, функции часовни, гостиной и конторы.
He closed the sliding door, and we sat down again in what seemed to be the chapel, common room, and business office of the Mission.
Его ближайшим помощником и заместителем был офицер по имени Константин, но на языке Карветии его называли Кустенином. Он выполнял функции консула.
By his side was his deputy commander, Constantine, called Kustennin in the language of Carvetia, a man who held the office of consul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test