Translation for "фулбрайт" to english
Фулбрайт
Similar context phrases
Translation examples
fullbright
19. Диплом за отличную службу, присужден Комиссией Фулбрайт в Аргентине, ноябрь 1966 года (в знак признания вклада, внесенного в программу Фулбрайта в качестве ее директора).
19. Certificate of Distinguished Service -- Awarded by the Fullbright Commission in Argentina, November 1966 (in recognition for contributions made to the Fullbright Program during service as Director).
Стипендии Фулбрайта, Фонд Азии, Управление по вопросам национального развития
Fellowships/scholarships from Fullbright, Asia Foundation, National Economic
18. Стипендиат Фонда Фулбрайта в области социологии, Университет Индианы, Блумингтон, Индиана, 1957 - 1960 годы.
18. Fullbright Scholar in Sociology, Indiana University, Bloomington, Indiana, 1957-1960.
Член Кипрской комиссии Фулбрайта, Комитета восточно-средиземноморского региона ВОЗ по исследованиям в области систем здравоохранения, активно участвовал в работе Подготовительного комитета по созданию Кипрского университета.
Cyprus Fullbright Commission, Eastern Mediterranean Region Committee on Health Systems Research of WHO; actively participated in the Preparatory Committee for the Establishment of the Cyprus University.
По меньшей мере 500 югославских ученых и молодых специалистов пользовались возможностями профессиональной подготовки за рубежом на основе различных межгосударственных соглашений (свыше 100 соглашений с Соединенными Штатами, 50 - с программой Фулбрайта, 30 - с международными организациями, 25 - с Японией и т.д.;
At least 500 Yugoslav scientists and young experts were taking advantage of the benefits of professional training abroad on the basis of various inter-State agreements (over 100 with the United States, 50 within the Fullbright programme, 30 with international organizations, 25 with Japan etc.);
Слушатель курсов по международному праву и сравнительному правоведению (1968 год) в Южном методистском университете (Даллас, Техас) - стипендия Комиссии Фулбрайта; слушатель курсов Института латиноамериканской интеграции (БИД-ИНТАЛ), Буэнос-Айрес, 1966 год; слушатель курсов Баже по методологии преподавания права в Риу-Гранду-ду-Сул, Бразилия, 1971 год; курсов по этой же теме в Мороне, Буэнос-Айрес, 1976 год.
Attended courses on International and Comparative Law (1968) at Southern Methodist University, Dallas, Texas, having received the Fullbright Commission scholarship for that purpose; attended courses at the Institute for Latin American Integration (BID-INTAL), Buenos Aires, 1966; attended the Bagé Sessions on the Methodology of Law Teaching in Rio Grande do Sul, Brazil, 1971; concerning the same subject in Morón, Buenos Aires, 1976.
Бакалавр права (Цейлон), магистр права (Гарвард), адвокат, Верховный суд Шри-Ланки, Цейлонский университет, стипендия за наилучшие показатели на отделении гуманитарных наук (1958 год); диплом с отличием, степень бакалавра права, Цейлонский университет, Пераденшта (1961 год); стипендиат Фонда <<Смит-Мундт Фулбрайта>> на юридическом факультете Гарвардского университета, Соединенные Штаты Америки, 1962/1963 годы; стипендия Комиссии Университетов Содружества старшего преподавательского состава Университетов Содружества (1972 год); лауреат национальной литературной премии за книгу по семейному праву, изданную в Шри-Ланке (1980 год); стипендия Ассоциации университетов Содружества (1987 год), внештатный преподаватель, семинар для соискателей докторской степени по философии.
LL.B. (Cey.), LL.M. Harvard, Attorney at Law, Supreme Court of Sri Lanka, University of Ceylon, Scholarship for best performance in Faculty of Arts (1958); First Class Honours, Bachelor of Laws Degree, University of Ceylon, Peradeniya (1961); Smith-Mundt Fullbright Scholar to Harvard Law School, United States, 1962/1963; Commonwealth Universities Commission, Fellowship for Senior Academic Staff, Commonwealth Universities (1972); Winner of National Literary Award for book on family law published in Sri Lanka in 1980; Association of Commonwealth Universities Fellowship (1987), Guest Lecturer, Seminar for PhD Students.
Только дайте знать Поттеру и Фулбрайту.
Just let Potter and Fullbright know.
Фулбрайт сочла возражение обоснованным, но меня это уже не волновало.
Fullbright sustained it but I didn’t care.
Я узнал ваше имя от Поттера и Фулбрайта.
I got your name from Potter and Fullbright.
Фулбрайт перевела взгляд с Минтона на меня, потом – обратно на Минтона.
Fullbright looked from Minton to me and then back at Minton.
Фулбрайт вела свои судебные процессы как федеральный судья.
Fullbright ran her trials like a federal judge.
Минтоновский осведомитель находился тут, в здании суда, и направлялся в зал, закрепленный за Фулбрайт!
Minton’s snitch was in the building and was headed to Fullbright’s court.
Обвинение обязано ее рассмотреть. – Я разрешаю это сделать, – постановила Фулбрайт.
The prosecution is entitled to pursue it.” “I will allow it,” Fullbright said.
Фулбрайт была одним из тех судей в судебном округе, которые выносят наиболее суровые приговоры.
Fullbright was one of the toughest sentencing judges in the county.
Судья Фулбрайт сверилась с часами и объявила на сегодня перерыв, отложив рассмотрение дела до завтра.
Judge Fullbright checked the time and recessed court for the day.
Судебный пристав призвал суд к порядку, и судья Фулбрайт заняла свое место.
The bailiff called the court to order and Judge Fullbright took the bench.
Является стипендиатом программы Фулбрайта, награждена премией Фулбрайта за достижения.
She is a Fulbright fellow and recipient of the Fulbright lifetime achievement award.
Стипендия <<Фулбрайта>>, 1962 год
"Fulbright" grant, 1962
Программа Фулбрайта 2008−2010
Fulbright, 2008 - 2010
Программа Фулбрайта 2007−2009
Fulbright, 2007 - 2009
Стипендиат фонда Фулбрайт-Сайдермэн.
Fulbright-Siderman Scholar.
Программа Фулбрайта 2009−2011
Fulbright, 2009 - 2011
Стипендия Фулбрайта, Вашингтон, О.К.
Fulbright Scholarship, Washington, D.C.
d) Стипендия <<Фулбрайта>>, 1962 год.
(d) "Fulbright" grant, 1962.
Фулбрайт, секретный агент.
Fulbright, Secret Service.
Я стипендиат программы Фулбрайта.
And a Fulbright scholar.
Меня зовут Стив Фулбрайт.
My name's Steve Fulbright.
А это Фулбрайт и Дик ...
Those s? The the Fulbright, Dick ...
Я проверил через Вашингтон: Фулбрайт чист.
I checked with Washington, Fulbright's kosher.
Я хочу поговорить с агентом Фулбрайтом.
I'd like to speak with Agent Fulbright.
"и затем год училась в аспирантуре как стипендиат Фулбрайта".
and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar.
Его отец был стипендиатом Фулбрайта и защитил докторскую в твоей альма матэр.
His father was a Fulbright Scholar and got a PhD at your alma mater.
Когда мы познакомились, мечтой Грейс было учиться дизайну во Флоренции, стипендия Фулбрайта, которую она получит в колледже.
Well, when we met, Grace's dream was to study design in Florence, take the Fulbright that she got in college.
Думаю, Вильям Фулбрайт, который однажды сказал, что международное образование - наша лучшая возможность превратить идеологию в человеческие стремления.
I believe it was William Fulbright who said that international education is our best opportunity to turn ideologies into human aspirations.
Фулбрайт озадаченно наморщил лоб.
Fulbright's forehead creased slightly.
— По рукам, — сказал я Фулбрайту. — Десять штук.
"Okay," I said to Fulbright.
Телефон у Фулбрайта лежал в том же кармане, что и объявление.
Fulbright's phone was in the same pocket as the flyer.
– Ты несправедлива, – возразил Майрон. – Кто знает, может, он стипендиат Фулбрайта.[7]
«That’s totally unfair,» Myron said. «Maybe he’s a Fulbright scholar.»
Фулбрайт продолжал скалиться, но теперь я видел, что за его улыбкой скрывается нечто совсем не дружественное.
Fulbright was still smiling, but I could now see the hard edge beneath thegrin.
Если бы я дал Фулбрайту хотя бы полсекунды на раздумье, может, мне и не удалось бы его провести.
If I'd given Fulbright half a second to think, he probably wouldn't have fallen for it. But I didn't;
Я обогнул штабель, подошел туда, где лежал связанный Фулбрайт. Он тут же попытался испепелить меня взглядом.
I passed around to the other side of the pallets, where Fulbright was stilllying trussed up glaring at me.
— Это тому, кто найдет, — пояснил Фулбрайт. — Тот парень к каждой бумажке прилагал сотню марок.
"That's the finder's fee," Fulbright said. "The guy's been handing out ahundred with each flyer.
— Не знаю уж, чем ты теперь занимаешься, Джорди, — ласково оскалился Фулбрайт, — но влип ты чертовски крепко.
"I don't know what you've done now, Jordie," Fulbright said softly, "butyou'rein one hell of a lot of trouble.
Давным-давно, много лет назад, я думал, что вы скажете, допустим, Гугенгейм или Фулбрайт, но нет.
I thought at first, oh years and years ago, I thought it was like you might say Guggenheim or Fulbright but not so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test