Translation for "фрустрации" to english
Фрустрации
Translation examples
Налицо растущая фрустрация и недовольство в связи с положением дел.
There is an evidently growing frustration and unhappiness with the state of affairs.
А в результате этот зал стало пронизывать глубокое чувство фрустрации.
As a result of this, a deep sense of frustration has started to pervade this chamber.
На этих неофициальных дискуссиях большинство ораторов выражали фрустрацию в связи с тупиком на этой Конференции.
Most speakers in these informal discussions expressed their frustration with the impasse in this Conference.
И моя делегация с большой фрустрацией воспринимает наступивший с тех пор на Конференции непрестанный застой.
My delegation has been greatly frustrated by the continued deadlock since then in the Conference.
Международное сообщество выражает свою фрустрацию в связи с годами застоя на Конференции, и его терпение иссякает.
The international community has expressed its frustration with the years of stalemate in the Conference, and its patience is running out.
С учетом же того, что фрустрация по поводу статус-кво устойчиво возрастает, нам нужно безотлагательно двигаться вперед.
Given that the frustration with the status quo is steadily mounting, we need to move forward without delay.
Нам жаль, что Конференция опять не смогла начать свои переговоры и на этом форуме сохраняется фрустрация и застой.
We regret that the Conference has once again failed to commence its negotiations and that the frustration and stagnation in this forum continue.
Сейчас нам следует прилежнее работать не в плане общих выражений фрустрации, а в русле такого рода инвентаризации.
We should now work more diligently towards such stocktaking rather than general expressions of frustration.
Однако, хотя я понимаю, а зачастую и разделяю такую фрустрацию, я полностью отказываюсь смириться с нынешней ситуацией.
However, while I understand and often share the frustration, I utterly refuse to resign myself to the current situation.
Я разделяю выражаемую фрустрацию в связи с длительным отсутствием результатов в рамках усилий по согласованию переговорного мандата для Конференции.
I share the frustration expressed regarding the prolonged lack of an outcome in the efforts to agree on a negotiating mandate for the Conference.
Понимаю вашу фрустрацию.
I understand your frustration.
Фрустрация и необоснованная жестокость.
Frustration and overkill.
Стыдно. Ассини кристаллизирует фрустрацию людей.
Hassini crystallizes people's frustrations.
Это его способ выражения фрустрации.
That's his way of expressing frustration.
Похоже, она переживает сексуальную фрустрацию...
Uh, it's likely she's experiencing sexual frustration...
Это может избавить тебя от твоей фрустрации.
Might ease your frustration.
...социальную значимость и сексуальную фрустрацию-- Нет!
Anger social acceptance and sexual frustration... No!
Должны же быть трудности в твоей работе, фрустрация.
Must be a hazard in your line of work; frustration.
Мы не можем себе позволить потерять все из-за фрустрации Гейра.
We can't risk losing everything because of Geirr's frustration.
Избиение чего-то в клочья - это агрессивное выражение мужской фрустрации.
Beating the hell out of something is an aggressive expression of male frustration.
А потом я замер во фрустрации.
And then I stopped in frustration.
Поглядев на залив, я ожидал, когда фрустрация отпустит меня.
I looked out across the bay, waiting for the frustration to pass.
Когда Форвард впадал в фрустрацию, неизменно страдала мебель.
Furniture suffered when Forward grew frustrated.
— К трактовке взрослого человека мы подходим, апеллируя к его фрустрации.
‘We’ll get to the adult by having recourse to his frustration.
Он понимает, что это еще и гормональное, это – химия, реакция на фрустрацию.
He knows it’s partly hormonal, the chemistry of frustration.
У Человечества остается первоначальный выход для накопленной фрустрации и агрессии.
There will still remain to Humans the original outlet for their frustrations and aggression.
но потенциальные масштабы и острота фрустрации в кибернетическом обществе поистине ужасают.
but the potential quantity and intensity of frustration in a cybernetic society is terrifying.
Сексуальная фрустрация может сказаться на эффективности работы директора Оперативного центра.
Sexual frustration could impair his effectiveness on the job.
Единственный в таком обществе способ избежать психологической фрустрации — разбогатеть.
The only way to escape psychological frustration in them is to become rich.
Конечно, переносить свою фрустрацию на меня весьма инфантильно, но можно ли было ожидать иного?
Of course, it’s immature of it to take out its frustration on me, but what else can you expect?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test