Translation for "фронтонами" to english
Translation examples
noun
Кроме того, были проведены необходимые проверки (например, качества стальной арматуры в существующих бетонных конструкциях и состояния скоб на каменной облицовке фронтона здания), и их результаты были обнадеживающими.
In addition, necessary verifications (such as the quality of reinforced steel in existing concrete and the condition of clips in the stone covering building gables) were performed and their results were reassuring.
Между тем, я предлагаю тебе вернуться домой. В дом о семи фронтонах мистера Сибли.
Meantime, I suggest you get you home to Mr. Sibley's house of seven gables.
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
Стекло поставить сложно потому, что крыша тут упирается во фронтон, что выглядит топорно.
The trouble with having the glass here is that the top of it goes up into this gable, which is really awkward.
В книге это террасный дом из белого кирпича. И с розовой дверью. - А на фронтоне трещина.
My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable.
По обеим сторонам от него поднимались высокие, словно пряничные, дома с деревянными фронтонами.
The buildings on either side of him had high, timbered gables; they looked like gingerbread houses.
Дай подумать… да, западный фронтон».
Let me think … yes, the west gable.
Башни и фронтоны из бледно-серого камня.
Towers and gables of pale gray stone.
Рядом с ним возвышался покатый фронтон крыши.
A sloping, gabled roof rose up beside him.
Его взгляд блуждал по фронтонам домов.
His wandering gaze travelled across the hanging gables across the street.
Я прошел по фронтону и оказался у его дальнего края.
I worked my way about the gable and over to the far eave.
— Да, вы, наверно, помните, у него такие живописные старинные фронтоны
Yes, you remember, it had all those picturesque old gables--
Эта часть крыши была плоской, но джедая окружали турели и фронтоны.
This portion of the roof was flat, but gables and turrets surrounded him.
призрачный звук клавикордов Алисы в «Доме о семи фронтонах» Готорна);
Alice's spectral harpsichord in Hawthorne's House of the Seven Gables);
Злоба, словно плесень, толстым слоем покрывала фронтон и стены.
Malevolence hung thick from its gables and walls.
Трубы, башенки, фронтоны и балконы дополняли странную архитектурную сумятицу.
Chimneys, turrets, gables, and balconies added to the weird architectural confusion.
noun
В тот момент, когда я приехал, посол Антонио де Икаса был Председателем Конференции по разоружению, и в ходе состоявшейся у нас с ним протокольной беседы мы возносили хвалу творческому диалогу, и мы с ним - выходцем из знаменитой семьи дипломатов припомнили тот вклад, который внес его отец в познание арабской цивилизации, вклад, освященный теперь и выбором поэтического кватрена, − Фернандо Асис де Икаса был еще и великим поэтом, − что фигурирует сейчас на фронтоне Альгамбры в Гренаде.
Ambassador Antonio de Icaza was President of the Conference on Disarmament when I arrived and, during the courtesy meeting I had with him, we had occasion to praise the creative dialogue and we remembered - he who was from a great family of diplomats - the contribution his father had made to knowledge of the great Arab civilization, a contribution which is now hallowed through the choice of a poetic quatrain - he was also a great poet, Fernando Asís de Icaza - which is now to be found on the pediment of the Alhambra in Granada.
Два изящных фронтона.
Two graceful, slender pediments.
Не сиди на фронтоне.
Don't sit on the pediment.
С небольшим фронтоном, они очень величественные.
With a little pediment, it's very splendid.
Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.
You will, on this pediment, leave more than one feather.
Высоко наверху, под фронтоном, были два маленьких окна.
High up under the pediment were two small windows.
Шакал стоял на широком каменном фронтоне, идеально сохраняя равновесие.
The Jackal stood, perfectly balanced, on the vast stone pediment.
На фронтоне был изображен юноша, предлагающий яблоко трем девам.
its pediment showed a youth offering an apple to three maids.
Первоначально они поддерживали фриз и карниз треугольного фронтона над зданием.
They had originally supported a frieze and the cornice of the triangular pediment at the end of the building.
Фронтоны тоже упали, и фрагменты шедевров торчали из земли, наполовину погребенные в ней.
The pediments have fallen altogether, and fragments of masterpieces, half-buried, jut from the ground.
Повернув назад, он старался не смотреть на странный фронтон и вернулся к фасаду.
He retraces his steps, avoiding a sight of that dreadful pediment, and returns to the front face.
– Фронтон все выходит ниже, – ответил он Анне, которая спросила, в чем дело.
"The pediment looks still too low," he said to Anna, who had asked what was the matter.
Что же касается Джао Ли, то он выбрал ее исключительно из-за скатной крыши над фронтоном и антаблементом.
For Joe Li's purposes, however, its main point of attraction was the pitched stone roof above the pediment and entablature.
Посмотрите-ка на эти фронтоны, колокольни, купола и шпили, которые поднимаются над туманом, увенчанные сверкающим крестом.
Look you at these pediments, these towers and domes and spires that pierce the mist and rear on high their glittering crosses.
noun
А что насчет фронтона?
W-w-what about the Fronton?
Я новый владелец фронтона.
I'm the new owner of the Fronton.
Это последняя выписка из банка по фронтону.
That's the most recent bank statement from the Fronton.
Чтобы сохранить фронтон, вы избавились от Лори.
To keep the Fronton, you got rid of Lori.
Почему Лори так интересовали ставки в фронтоне?
Why was Lori so interested in gambling at the Fronton?
Но так, чтобы это не было помехой фронтону.
As long as we don't interfere with the Fronton.
Официальные документы, которые, очевидно, Лори тайком вынесла из фронтона.
Official paperwork Lori obviously snuck out of the Fronton.
Я подумал, заеду сегодня во фронтон и заценю.
I thought I'd head over to the Fronton and check it out.
"Дэниа Хай-алай" - один из старейших фронтонов в стране.
Dania Jai-Alai's one of the oldest Frontons in the country.
Мы перетащили машину Лори от фронтона на нашу парковку.
We towed Lori's car from the Fronton to our parking lot.
На той стороне реки стоит древнее здание с на редкость стройной ампирной верандой, с ко лоннами и фронтоном.
On the opposite side of the river stands an old archaic building with carefully balanced verandah in the Empire style, pillars, fronton, and all.
На верхней площадке у входа, между двумя колоннами фронтона, стояли семеро библиотекарей в синей форме. Данло и Хануман поклонились им.
At the top of the steps, between two huge pillars holding up the library's frontispiece, Danlo and Hanuman bowed to the seven librarians lined-up in their formal indigo robes.
noun
А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
And what about the amazing wainscoting the crown molding and the dormer windows in the attic?
Из чердачного окна свисает флаг и прикрывает фронтон дома, затемняя холл. Сумерки, и вся семья в сборе.
A flag is draped from the attic windows over the front of the house, leaving the hall in darkness it is dusk and the family has gathered.
Раз уж Август строит дом, это будет не обычная для Поллена четырёхстенка с дёрновой крышей, нет и нет, его дом будет походить на виллу или дачу с балконом здесь и эркером там, с тентами, с верандой на точёных столбиках, с цветными стёклами в двери, арками на фронтоне и шиферной крышей. Получался, чёрт подери, совсем заграничный дом, ни у кого в Поллене такого не было.
When August builds, the result will be by no means one of the usual Polden huts, four walls, a turf roof and no more; no, his house draws its motif from those villas and summer residences one finds in the world abroad, a wing here, another projection there, accommodations for many an awning, a veranda and posts, panes of coloured glass in the door, an attic up under the eaves and a slate roof.
Когда я впервые услышала выражение «мозговой чердак» (brain attic) — еще во времена камина и потрепанного малинового переплета, — мне, семилетней, представилась черно-белая обложка книги Шела Силверстайна, стоявшей на самом видном месте у меня на книжной полке: на этой обложке перекошенное лицо с кривой улыбкой продолжалось в области лба морщинистым треугольным фронтоном, увенчанным крышей с дымовой трубой и окном с приоткрытыми ставнями.
When I first heard the term brain attic—back in the days of firelight and the old crimson hardcover—all I could picture in my seven-year-old head was the cover of the black-and-white Shel Silverstein book that sat prominently on my bookshelf, with its half-smiling, lopsided face whose forehead was distended to a wrinkled triangle, complete with roof, chimney, and window with open shutters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test