Translation for "фронтера" to english
Фронтера
Translation examples
Судебное расследование осуществляется мировым судьей Канделарии-де-ла-Фронтера и также судьей второго округа Санта-Аны.
The judicial investigations are being conducted by the Magistrate's Court of Candelaria de la Frontera and the Second Criminal Court of Santa Ana.
49. Последнее, седьмое, заседание Форума состоялось 5 - 6 ноября 2007 года в Кастильяр-де-ла-Фронтере.
49. The latest meeting of the Forum, its seventh, took place on 5 and 6 November 2007 in Castellar de la Frontera.
С 2003 года является членом Комитета по внешней оценке колледжа "Колехио де ла Фронтера Норте" и Консультативного совета при Национальном институте миграции Мексики.
Member of the External Evaluation Committee of the Colegio de la Frontera Norte and member of the Consultations Board of the National Migration Institute of Mexico since 2003.
Г-н Селестино Антонио Серна Линарес, бывший алькальд Канделарии-де-ла-Фронтера и член исполнительного комитета НРС в этом городе, был убит рано утром 13 ноября на своей ферме, находящейся в кантоне Касас-де-Теха.
Mr. Celestino Antonio Cerna Linares, the former mayor of Candelaria de la Frontera and member of the ARENA Executive Committee in that town, was killed in the early morning hours of 13 November at his farm in Casas de Teja canton.
В докладе были вскрыты конкретные проявления дискриминации, отмеченные в приграничной зоне на юге Соединенных Штатов, которые способствуют все большему разжиганию ненависти по отношению к мексиканским трудящимся-мигрантам, в особенности трудящимся, не имеющим удостоверений личности, и совершению актов насилия со стороны таких групп, как "Мовимьенто илюмина ла фронтера".
the United States which have given rise to increasingly marked hatred of Mexican migrant workers, particularly workers without identity papers, and to the perpetration of acts of violence by groups such as the "Movimiento Illumina la Frontera".
В частности, Министерство просвещения провело в колледже "Фронтера Сур" в штате Чьяпас в рамках занятий по повышению квалификации 6-й Национальный семинар по гендерным проблемам, вопросам сексуальности и вредных привычек, а также четыре семинара для слушателей учебных курсов на тему "Гендерные проблемы и вопросы сексуальности и вредных привычек".
The SEP held a training and updating course-workshop entitled Sixth National Workshop on Gender, Sexuality and Addictions, at Colegio de la Frontera Sur, in Chiapas; and it held four workshops for teachers in the diploma course on Gender, Sexuality and Addictions.
В связи с включением подобной тематики в программы подготовки преподавательских кадров НУДЖ начиная с 1997 года заключило соглашения с высшими учебными заведениями различных регионов страны: университетами имени Бласа Каньяса и Хосе Сантоса Оссы, Педагогическим университетом столицы, Университетом Атакамы и университетами городов Ла-Фронтера и Плайя-Анча.
With respect to the mainstreaming of a gender perspective into undergraduate teacher training curricula and the training of future teachers in 1997, SERNAM signed agreements with the following universities in different regions of the country: Blas Cañas University, José Santos Ossa University, Metropolitan University for Education Sciences, University of La Frontera, University of Atacama and University of Playa Ancha.
5. В рамках этого проекта 26 января 2007 года при поддержке Центра медицинских исследований Университета Фронтера и под эгидой Медицинской службы южной части Араукании и Министерства здравоохранения района Араукания был проведен первый семинар по теме <<Основные элементы, опыт, анализ и предложения в связи с идентификацией коренного населения/мапуче в книгах регистрации и медицинских статистических данных>> в городе Темуко (район Араукания, Чили).
5. Within the framework of this project, the first workshop entitled "Basic principles, experiences, reflections and proposals on the identification of the indigenous/Mapuche population in health records and statistics" was held on 26 January 2007 in Temuco (Araucanía Region, Chile), with the support of the Health Research Centre of the University of La Frontera and the sponsorship of the Southern Araucanía Health Service and the Ministerial Health Department of the Araucanía Region.
Кроме того, председателем каждого <<круглого стола>> являлся один из экспертов, соответственно: посол Анамария Диегес, член Комитета по трудящимся-мигрантам; др Роса Мария Гонсалес Корона, координатор проекта <<Защита детей-мигрантов на северной границе>> (колледж <<Фронтера норте>>, Мехико); др Виктор Абрамович, член Межамериканской комиссии по правам человека; др Норберто Ливски, директор Межамериканского института по положению мальчиков, девочек и подростков.
The four roundtables were chaired by, respectively: Ms. Anamaría Dieguez, member of the Committee on Migrant Workers; Ms. Rosa María González Corona, Coordinator of the Project for the protection of migrant children in the northern border (Colegio de la Frontera Norte); Mr. Víctor Abramovich (Universidad Nacional de Lanus UNLA), member of the Inter-American Commission for Human Rights; and Mr. Norberto Liwski, Director, Inter-American Institute for children and adolescents.
Фронтера перехватывает мяч.
Frontera snaps the ball.
Где Кай Фронтера?
Where is Kai Frontera?
Кадиз, Палос-де-ла-Фронтера.
Kadiz, Palos de la Frontera.
Фронтера отступает, чтобы прорваться.
Frontera drops back to run the flank.
Фронтере придётся выбивать вручную.
Frontera will have to win this one with his arm.
Она до сих пор отбывает срок в женской тюрьме Фронтера.
She's still serving a stretch in Frontera Women's.
Он удержался. У Фронтеры есть открытый игрок.
Frontera's got a man open in the back of the end zone!
Вы встретились с ним один раз, когда мы были в Фронтера Грилл.
You met him once when we were at Frontera Grill.
Уверена, что высадила его на фронтере, прямо перед этой большой аптекой.
Pretty sure I let him off on Frontera, right in front of that big pharmacy.
– Что ж, ей можно добровольно признать себя виновной и получить от одного до трех лет во «Фронтере».[18]
“Well, we can plead her guilty and she can do one to three years at Frontera.”
— Дома я добыл немного денег. Похоронив жену, я распродал свое имущество, дошел до моря, а в порту Фронтера сел на корабль в качестве матроса до Веракруса.
      “I had some money at home, lord, and when I had buried my wife I travelled to Frontera on the coast, where I found a ship bound for Vera Cruz, and in her I sailed, giving my service as a sailor, which is a trade that I have followed.
Машина завелась опять, и около трех часов пополудни Молас указал нам на узкую береговую полосу вдали. Немного вправо был мол реки Грихальвы, а затем и цель нашего путешествия, Фронтера.
Towards three o'clock in the afternoon Molas, pointing to a low coast-line, and a spot on the sea where the ocean swell showed tipped with white, told us that yonder was the bar of the Grijalva river, and that behind it lay the village of Frontera, our destination.
VI. Начало поисков Приблизительно через месяц после того, как между сеньором Стриклендом и мною было заключено такое соглашение, мы оба и Молас были уже в Веракрусе в поисках судна, которое доставило бы нас в Фронтеру, откуда по реке Грихальве мы могли на лодках добраться близко к тому месту, где жил Зибальбай.
CHAPTER V. THE BEGINNING OF THE QUEST       Something more than a month from the day when the Señor Strickland and I made our compact to search for the secret city of the Indians, we found ourselves, together with Molas, at Vera Cruz, waiting for a ship to take us to Frontera, where we proposed to disembark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test