Translation for "французского" to english
Французского
adjective
Translation examples
adjective
Французская Полинезия является неотъемлемой частью Французской Республики.
French Polynesia was an integral part of the French Republic.
Проживавшие во французских колониях являлись французскими подданными, но в большинстве случаев не получали французского гражданства.
French colonial subjects had been French nationals but had for the most part been denied French citizenship.
Канакский народ имеет французское гражданство, но не французское происхождение.
The Kanak people has French citizenship but not French nationality.
Французский шоколад, французские сыры, маленькие французские огурчики.
Hmm, French chocolates, French cheeses, tiny French pickles.
Французское приветствие вашим французским штанам.
There's a French salutation to your French slop.
Они пролили французскую кровь на французской земле.
They spilled French blood on French soil.
Ах, споемте по-французски «Cinq sous»!
Ah, let's sing 'Cinq sous' in French.
вместе с тем была установлена новая пошлина в 25 фунтов с бочки французского вина и другая — в 15 фунтов с бочки французского уксуса.
together with a new duty of five-and-twenty pounds upon the ton of French wine, and another of fifteen pounds upon the ton of French vinegar.
Говори со мной по-французски, parlez-moi français.
Speak French to me, parlez-moi français.
но я не французский поэт и не хочу таких утешений.
But I am not a French poet, and I do not desire such consolation.
Французские короли меровингской династии все обладали сокровищами.
The French kings of the Merovingian race all had treasures.
Неверие в дьявола есть французская мысль, есть легкая мысль.
Scepticism as to the devil is a French idea, and it is also a frivolous idea.
Это просто значит: «Говорите ли вы по-французски
It's only saying, do you know how to talk French
Во время французской войны, начавшейся в 1741 г., происки Дюпле, французского губернатора в Пондишери, вовлекли компанию в войны в Карнатике и в политические распри индийских князей.
During the French war, which began in 1741, the ambition of Mr. Dupleix, the French governor of Pondicherry, involved them in the wars of the Carnatic, and in the politics of the Indian princes.
В другом углу щебетала по-французски Флер со своей матерью.
On the other side of the room, Fleur was jabbering away in French to her mother.
С одним бывшим тут иностранцем он даже сказал слова два по-французски, и очень удовлетворительно.
He even spoke a few words of French, and quite satisfactorily, with a foreigner who was there.
Они говорили по-французски, ели французские блюда, одевались по французской моде.
They spoke French, ate French food, followed French fashions.
За французскую доблесть и триумф французского оружия!
French valour and the triumph of French arms!
Какая-то французская вещь. — Французская. Это плохо.
It’s some French thing.” “French? This is bad.
Мать научила его французскому языку, пристрастила к французской литературе и к французскому вольнодумству.
His mother taught him French and gave him a taste for French literature and French freethinking.
Французский – то-то же.
Of course it was French.
adjective
Просто Общество ценителей виноделия в Кемблфорде жаждет узнать больше о нашем французском друге.
Only, the Kembleford Wine Appreciation Society would be very keen to know more about our Gallic friend.
Жан-Клод пожал плечами, по-своему, по-французски.
Jean-Claude gave that Gallic shrug.
— Мег говорит, что его манеры — истинный французский лоск.
Meg says his manners have a truly Gallic polish.
Стремление немцев искоренить все французское доходило до абсурда.
German efforts to eradicate everything Gallic reached ridiculous proportions.
Четыре минуты – как это мило, чисто по-французски, подумал Том, как задачка по арифметике для детей.
That was a nice Gallic touch of detection, the four minutes, like a problem in arithmetic for children also, Tom thought.
Оба прилично говорили по-английски, и французский шарм в них сочетался с несколько циничным отношением к жизни, чего Дэн не мог не одобрить.
They both spoke fair English, and combined Gallic charm with a certain cynicism about life that Dan approved.
Да еще это платье… когда они только направлялись к столу, Дэн заметил типично французский жест Алэна Мэйнара, выражавшего свое восхищение.
And the dress: already, on their way to their table, Dan had seen a discreet Gallic gesture of approval of that from Alain Maynard.
adjective
Вы французские лягушатники, лягушачии французики.
You Frenchy froggy, froggy Frenchy, our beefy lovely beefy,
Наше мяско, прекрасное мяско, вы французские лягушатники.
you Frenchy froggy.
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
На 62-й улице, в 7:30. Он типа французский.
It's on 62nd Street, 7:30, it's kinda Frenchy.
А теперь, почему бы тебе не подарить Господину Брайану маленький французский поцелуй.
Now, why don't you come give master Brian a little frenchie kiss.
Ты хотел привести меня сюда, потому что здесь всё такое французское и хорошо выглядит?
Did you wanna take me here because it looks Frenchy and cool-looking?
Также ссылки на каталог "Сотбис" и множество сайтов о старинной французской мебели.
Also, links to the Sotheby's catalogue and a slew of Web sites about old-time Frenchy furniture.
— Это что за французский видок?
    "What about this Frenchie crap?
Это так по-французски.
That is so Frenchy— n'est-ce pas?.
— А, так ты — французский лютнист? — спросили из-за двери.
    "You're the Frenchie lutenist, then?" it asked.
– Шли бы лучше во французский ресторанчик.
“You’re better off at one of those little Frenchy places.”
Его второе имя было Стюарт, с французским произношением.
His middle name, y' know, was Stuart with the Frenchies' spelling.
По словам Джонсона, «есть на что посмотреть, настоящая французская пышечка». — Он ее видел?
Johnson describes her as "a looker, all Frenchy, with curves".' 'Did he see her?'
— Потому что он французский мошенник, как ты и сказал, — объяснил Агнью. — Он доставил нам кучу проблем.
    "He's a Frenchie looter, as you say," said Agnew. He's caused us many problems.
Он согласился присоединиться к нам, так как тоже хочет убить французского мошенника Седарна.
He has agreed to join forces with us, as he too wants to eliminate the Frenchie looter Cedarn.
— Стань информационным, и останешься в живых, — сказал он. — Я ищу французского вора по имени Луи Седарн.
    "Become informatory, and I'll let you live," he said. "I seek a Frenchie looter, named Looey Cedarn.
На ней были туфли на высоких каблуках, такие, знаешь, Кент, модные французские, и, ей-богу, ноги у нее, как у ребенка!
"She had on high-heeled shoes, Kent—those Frenchy things—and I swear her feet can't be much bigger than a baby's!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test