Translation for "францем" to english
Францем
Similar context phrases
Translation examples
Г-н Вуайне (Франция) (говорит по-французски): Жак-Ив Кусто, несомненно, был самым известным на земле французом.
Mrs. Voynet (France) (interpretation from French): Jacques-Yves Cousteau was undoubtedly the best-known Frenchman in the world.
- 7 августа в Лилле (59) пять "бритоголовых", являющихся сторонниками партии "Третий путь" и Националистической партии Франции и Европы (НПФЕ), были задержаны после нападения на одного француза магрибского происхождения и одного выходца из Камеруна;
On 7 August, in Lille (59), five skinheads with ties to the Third Path and the PNFE were arrested just after attacking a Frenchman of Maghrebi origin and a Cameroonian national;
Сам он, будучи обладателем двойного - французского и марокканского - гражданств, при нахождении во Франции рассматривается французскими властями как француз марокканского происхождения, в то время как в других странах власти рассматривают его либо как лицо французской или лицо марокканской национальности.
As a dual French and Moroccan national, when he was in France, the French authorities considered him to be a Frenchman of Moroccan origin, whereas elsewhere authorities considered him to be either a French national or a Moroccan national.
В таком государстве, как Франция, в котором постоянно говорится о принятой два столетия тому назад Декларации прав человека (а не "французов"), к 1997 году был разработан ряд правовых и нормативных положений дискриминационного характера (например, закон 1996 года о контроле за выдачей удостоверений личности).
"France, which constantly invokes the two-centuries-old Declaration of the Rights of Man and of the Citizen (not 'the Rights of the Frenchman'), has been elaborating a series of discriminatory legal and regulatory provisions (such as the 1996 law on identity checks).
Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция.
No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France.
Это то же самое, что сказать французу, что груши растут во Франции.
"It would be as if you'd said to a Frenchman that pears grow in France.
Да, кстати, - вчера один француз мне рассказал, что затонул в проливе нешироком меж Францией и Англией корабль из наших стран, богато нагруженный.
Marry, well remembered. I reasoned with a Frenchman yesterday who told me, in the narrow seas that part the French and English there miscarried a vessel of our country richly fraught.
— Графский род де Вансов существовал во Франции долгие века.
“There have been Comtes de Vence in France for centuries,” the Frenchman said.
Странно, что французы ответили на это лишь следующее: «Франция также является средиземноморской нацией.
Oddly, the Frenchman had responded only: "France, too, is a Mediterranean nation.
— Он считает себя Александром Великим, — печально говорил Аржантье, — И если он не остановится, от Франции ничего не останется.
“He believes he is Alexander the Great,” the Frenchman said gloomily, “and if he doesn’t stop then there will be nothing left of France.
– Мы выслушали француза, говорившего от лица Франции, – сказал он. – Теперь пускай немец скажет от лица Германии.
'We have heard a Frenchman speak for France,' said he. 'Let us have a German speak for Germany.'
По-французски Найтон говорил как француз. Он был в Америке, Франции и Англии в то же самое время, когда там орудовал Маркиз.
Knighton spoke French like a Frenchman, he had been in America, France, and England at much the same time as the Marquis was operating.
Француз, приехавший специально из Франции, спросил, много ли людей кончают тут с собой, прыгая вниз.
A Frenchman who had come all the way from France asked the ranger in broken English if many people committed suicide by jumping in. “Yes, sir,”
Я не могу стать женой француза, с которым у меня нет ничего общего, не могу жить во Франции, вдали от всего, что я знаю и люблю с детства!
I cannot marry a Frenchman I have nothing in common with and live in France far away from everything I have known and loved since I was a child!
Он спросил, что произойдет, если он, гражданин Франции, будет вынужден обратиться к властям – он упомянул приятеля в комиссариате – и попросить о помощи, поскольку он остался без средств к существованию.
He asked what would happen if he, a Frenchman, had to go to the authorities—he mentioned his friend in the Commissariat—and apply for assistance on the grounds that he was destitute.
— Мы во Франции, а здесь в промежуток Cinq a Sept[6], как считают рассудительные французы, следует отдыхать, чтобы вечером быть в наилучшей форме. И с этими словами маркиз поднял ее на руки.
“We are in France,” the Marquis replied, “and cinq à Sept is the time when every sensible Frenchman and woman rests so that they shall be at their sparkling best in the evening.”
Представлено: Францем Нахликом
Submitted by: Franz Nahlik
(Подпись) Франц Мекина
(Signed) Franz Mekyna
Д-р Франц Фидлер Австрия
Dr. Franz Fiedler Austria
Его Превосходительство г-н Франц Враницкий
H.E. Mr. Franz Vranitzky
Г-н Франц Таттенбах Капра
Mr. Franz Tattenbach Capra
г-н Франц Перрец (Швейцария).
Mr. Franz Perrez (Switzerland)
г-н Франц Брайтвайзер (Австрия)
Mr. Franz Breitweiser (Austria)
г-н Франц Брайтвизер (Австрия)
Mr. Franz Breitwieser (Austria)
Г-н Франц-Иосиф Шафхаузен
Mr. Franz-Josef Schafhausen
- Кто такой Франц?
- Who is Franz?
Франц, доброе утро.
Franz, good morning.
- Я серьезно, Франц.
-I'm serious Franz.
Не иди, Франц.
Don't go, Franz.
А где Франц?
Where is Franz?
Франц не дышит!
Franz isn't breathing!
Бригадефюрер Франц Фабер.
Brigadefuhrer franz faber.
Кстати, как его полное имя?.. ФранцФранц Альтмюллер. Кто он?
What was the first name? Franz. Franz Altmiiller. Who was he?
— И мне тоже, Франц.
And I, too, Franz.
— Этот Франц был негодяем.
That Franz was a scoundrel.
— Но кто мы такие, Франц?
But who are we, Franz?
— Слушай меня, Франц.
Listen to me, Franz.
«Наконец-то», – подумал Франц.
At last, thought Franz.
Пастух – он был из Шмидтгейма – тоже что-то крикнул Францу Марнету. Франц улыбнулся.
The shepherd, a man from Schmiedtheim, also called out something to Franz. Franz smiled.
Франц загадочно усмехнулся.
Franz smiled enigmatically.
— Скажу, что Франц прав.
“Of course Franz is right.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test