Translation for "фразировки" to english
Фразировки
noun
Translation examples
noun
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Когда ты вступаешь синхронно с ней, твоя фразировка немного опускается.
When you start doing harmonies with her, your phrasing falls back a little bit.
4-х тактная фразировка, с числом ударов в минуту в диапазоне от 72 до 85.
Four-bar phrasing, a beat-per-minute range between 72 and 85.
Той сцене в гондоле не хватало фразировки, не хватало модуляции, не хватало интенсивности.
My whole interpretation in the gondola scene, it lacked phrasing, it lacked modulation, it lacked intensity.
И не могли бы вы сказать нам, где 4-х тактная фразировка и припев с проигрышем?
And could you tell us where the four-bar phrases are and the chorus and the verse?
Я испробовала новую фразировку, несмотря на то, что это вызов, для артистки как я, работать с таким посредственным аккомпанементом.
I've been trying out some new phrasing, though it is a challenge for an artist like myself to work with such run-of-the-mill accompaniment.
Время от времени она вздыхала из-за воображаемой погрешности в тоне или фразировке и повторяла это место снова и снова.
Now and then, she would sigh over some imagined imperfection of tone or phrasing and repeat a passage over and again.
— Судари мои, оставим на минутку отвлеченные идеи, давайте взглянем на конкретные вещи: прекрасный пейзаж, свет, тонкая фразировка, смелый мазок...
But, ladies and gentlemen, leaving aside the philosophical implications, let us look at concrete things: the magnificent landscape, the light, the refined phrasing, the confident brushwork ...
И признаюсь», продолжала она (с той свойственной ей тщательностью фразировки, которая уже начинала сказываться на моём здоровье), «я определённо чувствую, что наша Луиза влюблена в этого кретина». Чувствовать.
she continued (in that carefully phrased way of hers that was beginning to tell on my health), “I have a very definite feeling our Louise is in love with that moron.” Feeling.
Мисс Пойнтинг, с присущим ей певучим тоном и изысканной лиричностью фразировки играла, если мне будет позволено так выразиться, как влюбленная женщина, влюбленная не только в Моцарта и в музыку, а в самое жизнь».
Miss Ponting, in the lilting tenderness of her tone and the lyrical delicacy of her phrasing, played, if I may put it this way, like a woman in love, not only with Mozart, or with music, but with life itself.
На репетициях квартета, когда у нее возникали разногласия по поводу фразировки, или темпа, или динамики с Чарльзом, самоуверенным виолончелистом, чьи круглые щеки цвели позднеюношескими прыщами, Эдуард дивился ее хладнокровию.
When he sat in on a rehearsal with the quartet, and she had a difference of opinion on a phrasing or tempo or dynamic with Charles, the chubby and assertive cellist, whose face shone with late-flowering acne, Edward was intrigued by how cool Florence could be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test