Translation for "фотографиями" to english
Фотографиями
noun
Translation examples
noun
В настоящее время эти фотографии хранятся в фотоархиве.
The photos are archived in the Photo Library.
Фотографии знаменитостей, фотографии знаменитостей - страница 46.
Celeb photos. Celeb photos. Page 46.
Для него, фотографии — это просто фотографии.
For him, photos are simply just photos.
— Удостоверение с фотографией.
- Photo I.D.
Это фотографии вскрытий.
They're autopsy photos.
Ты, Поттер, раздаешь свои фотографии с автографом?
You’re giving out signed photos, Potter?”
Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все.
It’s not all book signings and publicity photos, you know.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
“I have not been giving out signed photos,” he said hotly.
— Беллатриса Лестрейндж? — с ужасом прошептала Гермиона. — Та, чья фотография у Кикимера в берлоге?
“Bellatrix Lestrange did that?” whispered Hermione, horrified. “That woman Kreacher’s got a photo of in his den?”
— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?
said Harry. “But in, you know, the Muggle world, people just stay put in photos.” “Do they?
— Но тогда… — Наверное, галлюцинация. — Гарри потер лоб. — Но, судя по фотографиям, точь-в-точь он…
“But then—” “Maybe I was seeing things,” said Harry. “But… from what I could see… it looked like him… I’ve got photos of him…”
— Что, что тут происходит? — Златопуст шествовал к ним, его бирюзовая мантия развевалась у него за спиной. — Кто тут раздает фотографии с автографом?
“What’s all this, what’s all this?” Gilderoy Lockhart was striding toward them, his turquoise robes swirling behind him. “Who’s giving out signed photos?”
— Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?
“Harry,” said Hagrid abruptly as though struck by a sudden thought. “Gotta bone ter pick with yeh. I’ve heard you’ve bin givin’ out signed photos.
В спальне присел у тумбочки, вытащил книги и нашел фотоальбом в кожаном переплете, который ему подарил Хагрид два года назад. Там были фотографии мамы и папы.
He pushed his books aside and quickly found what he was looking for—the leather bound photo album Hagrid had given him two years ago, which was full of wizard pictures of his mother and father.
Они там тоже на фотографии.
They are in the photo too.
Что-нибудь с фотографиями.
Something with photos in it.
Между прочим, она сейчас ищет какие-то фотографии. — Фотографии? — Да.
She’s just gone in search of some photos, by the way.’ ‘Photos?’ ‘Yes.
Фотографий ее не было.
There were no photos of her.
— То были фотографии.
Those were photos.
– Поиск по фотографиям.
Photo recognition.
Там должна еще быть фотография.
There should be a photo.
Множество фотографий.
And a lot of photos.
– А фотографии подлинные?
Are the photos real?
Так как, похоже, он стоял рядом с фотографом, его на фотографиях нет.
Because it appears he was standing by the photographer, he does not appear in the photographs.
Делать групповую фотографию будет разрешено только специально выделенным фотографам.
Only the designated photographers will be permitted to take the group photograph.
в районе фотографии - накладка защитного фона на фотографию,
in the area of the photograph, the security design background and the photograph shall overlap,
Свадебный фотограф уже загружает фотографии.
Wedding photographer's already pulling photographs.
Там были фотографии, компрометирующие фотографии.
I have photographs, compromising photographs:
- Да, твой фотограф.
- Yes, your photograph.
Алекс - отличный фотограф.
Alex excellent photographer.
Ни фотографии Альбуса, ни еще чьей-нибудь здесь не было.
There was no photograph of Albus Dumbledore, nor of anyone else.
Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали.
There were no photographs of them in the house.
…Он наклоняется и поднимает разбитую фотографию.
He stooped down and picked up the smashed photograph.
Гарри перелистал страницы, отыскивая фотографии.
He riffled through the pages, looking for photographs.
Около ящика стояла семейная фотография Уизли.
A photograph of the Weasley family stood beside the in-tray.
Всю первую страницу занимала его огромная фотография.
A huge photograph of his own face filled the front page.
Это была фотография виллы, замусоленная и истертая по краям.
It was a photograph of the house, cracked in the corners and dirty with many hands.
Он снова взглянул на фотографию счастливой с виду семьи.
He looked back at the photograph of the apparently happy family.
Гарри снова пришла на ум фотография, сияющие лица родителей.
Harry thought of the photograph again, of his parents’ beaming faces.
Гарри ошеломленно уставился на фотографию, которую Колин держал у него перед носом.
Harry looked bemusedly at the photograph Colin was brandishing under his nose.
Фотографии, удавиться можно, где же фотографии?
Photographs; hang it, where are the photographs?
Фотографии при ярком солнечном свете, фотографии при свечах, фотографии при звездах.
Photographs by full sun, photographs by candlelight, photographs by starlight.
– «Там есть фотография, которая может просветить вас». Что за фотография?
There is a photograph which may prove enlightening.' What photograph?
-- Мы -- фотографии и превратим в фотографии всех остальных.
“We are photographs and we will turn everyone else into photographs.”
И вот она, фотография.
And there is the photograph.
Художник брал в руки фотографию за фотографией.
The painter picked up photograph after photograph.
– Фотографии были там?
The photographs were in there?
- Фотографическая сеть объединяет музей фотографии в Салониках, центр фотографии в Скопелосе, Афинский центр фотографии, Центр фотографии Эллады, центр фотографии в Салониках, фотографическое общество в Митилини, фотографические курсы "ЭЛИЯ", музей Бенакиса (секция фотографии) и др.;
Photographic network: mainly composed of the Photography Museum of Thessaloniki, the Photography Centre of Skopelos, the Photography Centre of Athens, the Hellenic Photography Centre, the Photography Centre of Thessaloniki, the Photographic Society of Mytilene, the Photographic Cycle, "ELIA", the Benakis Museum (photographic section), etc.;
Бюджет, оформление, фотографии.
Budget, decor, photography.
Я - начинающий фотограф.
- I'm studying photography.
Ида Кзонка фотография.
Ida Csonka Photography.
Искусством, музыкой, фотографией.
Art, music, photography.
Он учится фотографии.
He's learning photography.
- Работа внештатного фотографа.
- Freelance photography work.
Он изучала фотографию.
She was studying photography.
– Да, но – посмотрите – "фотография".
Yes. But – well, "photography"…
Она была натурщицей или училась фотографии? – Нет.
Was she a photography student, or a model?" "No.
Свои драгоценные фотографии.
Her precious still photography.
Возможно, увлекается фотографией".
His hobby could be photography.
— Это просто фотография.
Photography's been around for awhile,
Искусство фотографии было пока неизвестно на этой планете.
Photography was not a known art in their society.
Хотя когда-то я увлекался фотографией.
I used to do a little photography, though.
Если он и увлекался фотографией, то они об этом не знали.
If his hobby was photography, they didn’t know about it.
— В таком случае… — Это относится и к визиту фотографа.
"In that case . "The same applies to photography."
noun
Она признала, что результаты обзора дали полезную "фотографию" практики раскрытия информации на уровне компаний.
It acknowledged that the results of the survey provided a useful snapshot of disclosure practices at the company level.
35. Сотрудник секретариата заявил, что, несмотря на ограниченные масштабы, обследование дало полезную "фотографию" практики раскрытия информации на уровне компании.
The resource person said that, despite its limited scope, the survey provided a useful snapshot of disclosure practices at the company level.
Признавая, что Глобальный план действий представляет собой "моментальную фотографию", участники предложили, что вместо рассмотрения Глобального плана действий было бы лучше определиться с тем, как дополнить этот перечень или выявить вновь возникающие вопросы.
Recognizing that the Global Plan of Action represented a snapshot in time, participants suggested that, rather than review the Global Plan of Action, it would be better to identify how to add to the list.
Эта "моментальная фотография" регистра будет отражать важнейшую информацию, включая распределение номера кода НАИКС по различным источникам, данные о количестве работников и фонде заработной платы в разбивке по категориям (представленные, рассчитанные, скорректированные) и другие показатели.
This "snapshot" of the register will highlight crucial information, including the distribution of the number of NAICS code from the various sources, the employment and payroll data by category (reported, imputed, corrected), and other measures.
Как невозможно запечатлеть вечность в одной фотографии, так было бы ошибкой предполагать, что быстро меняющийся мир выиграет от жестко структурированного Совета Безопасности, где постоянно будут пребывать только те счастливчики, которые сумели туда однажды попасть.
Just as it would be impossible to capture all eternity in a mere snapshot, it would be a mistake to assume that a rapidly changing world will be served by a rigidly structured Security Council where those lucky enough to make it through the entryway once will remain there perpetually.
21. И, наконец, перепись населения - это ценная <<фотография>> общества на определенный момент, и с течением времени историческая ценность итогов переписи увеличивается, но информационная (в силу быстрых процессов, происходящих в обществе) - особенно с 10-летним переписным интервалом - постепенно снижается.
21. Lastly, a population census provides a valuable "snapshot" of society at a given time. Over time, the historical value of the results increases, but the value of the information itself gradually decreases (because of rapid changes in society), especially when there are 10-year intervals between censuses.
47. На совещании экспертной группы КНТР, проходившем 6-8 ноября 2006 года в Париже, участники выявили ряд проблем, связанных с последующей деятельностью в связи с ВВИО, в том числе следующее: 1) тематические области и направления действий ВВИО представляют собой "моментальную фотографию" ключевых вопросов по состоянию на 2003 год; в условиях стремительного научно-технического прогресса может возникнуть необходимость рассмотрения новых вопросов; 2) не существует какого-либо официального механизма последующей деятельности по теме финансовых механизмов; и 3) выполнение решений ВВИО децентрализовано на национальном, региональном и международном уровне.
47. At the CSTD panel held in Paris from 6 to 8 November 2006, participants identified a number of challenges to WSIS follow-up. These include (1) Thematic areas and the WSIS Action Lines are a "snapshot" of the key issues as of 2003. Given the fast pace of technological advance, new issues may need to be addressed; (2) No formal mechanism exists for the follow-up on the theme of financial mechanisms; and (3) WSIS implementation is decentralized at national, regional and international levels.
Никаких безделушек, фотографий, телефонных номеров.
No knickknacks, snapshots from the past, phone numbers.
Вот. Вот фотография племени Гроганов.
Show you a little snapshot of the Grogan brood.
Документы, ювелирные изделия, фотографии, мы забираем все это.
Documents, jewelery, snapshots, we take it all.
А ч тебя есть детские фотографии?
Are there any snapshots of you as a kid?
О, да просто смотрим фотографии с нашей поездки на пивоварню.
Snapshots from our trip to the microbrewery.
Фотографии, письма, сувениры с рождества... Видишь?
Things like snapshots, letters... or trinkets from a Christmas cracker.
- На фотографии - счастливая пятилетняя девочка.
This happy, little girl was 5 years old when this snapshot was taken.
Ступать в Аргентина, со все свои глупае фотографии!
O back to Argentina! You and your little pathetic snapshots!
Кстати, у меня даже фотография есть.
If I do say so myself. I got a nice snapshot of it, actually.
Одна фотография со светской львицей, и все вопят "Сирена, Сирена, Сирена".
One snapshot with a socialite and it's all, "Serena! Serena! Serena!"
Фотографии застывшего ужаса.
A snapshot of horror.
Фотография была сделана в саду.
It was a snapshot taken in a garden.
И разумеется, семейные фотографии.
And, of course, there were family snapshots.
Он вынул фотографию и передал ей.
He extracted a snapshot and passed it across.
Там не было ничего, кроме пачки счетов и фотографии.
There was nothing there except a clip of bills and the snapshot.
Все замерли на месте, словно на фотографии.
Everyone seemed to freeze as if caught in a snapshot.
На журнальных столиках, под стеклом, — фотографии.
Snapshots under the glass of the coffee table.
Она рисует эту разорванную фотографию.
She's drawing different versions of the torn snapshot.
Не забудь прислать мне фотографии.
Don’t forget to send me some snapshots.”
Она стояла и смотрела на фотографию, лежащую на столе.
she just looked at the snapshot on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test