Translation for "фортиссимо" to english
Фортиссимо
adverb
Translation examples
adverb
Эй, Лазло, фортиссимо, Лазло.
Hey, Lazlo, fortissimo, Lazlo.
Возможно, они означают фортиссимо, сэр.
Possibly they indicate fortissimo, sir.
Сначала фортиссимо, потом форте, ладно?
Let's go fortissimo and then forte, okay?
- И диминуэндо, и меццо-форте. Фортиссимо, сфорцандо.
And diminuendo and mezzo-forte, forte, fortissimo, sforzatissimo.
Я бы отдал свою жизнь ради фортиссимо.
For a fortissimo, I´d have given my right arm.
Мужчины вежливо зааплодировали, Эльмо - фортиссимо.
The other men applauded politely, Elmo fortissimo.
Некоторое время слышалась возня, а затем фортиссимо:
There was a noise of some Ladakhian confusion for a while, then, fortissimo;
Это внезапное прекращение всех звуков было более впечатляющим, чем если бы зазвучало фортиссимо.
that sudden cessation of sound was more impressive than a fortissimo blast would have been.
Он приземлился на носки, с трудом удержав равновесие, но тем не менее успел проделать фортиссимо громоподобных ударов.
He landed on his toes, apparently poised, yet producing a fortissimo of thunderous taps.
и одновременно он почувствовал отзвучавшее фортиссимо тех лет, когда еще не встало стены между надеждами на жизнь и самой жизнью.
and with them the faded fortissimo of those years when there was not yet a boundary between life’s expectations and life itself.
Старик встряхивал своими седыми космами, изгибался, подпрыгивал, то требуя от оркестра фортиссимо, то вымаливая у него пианиссимо,— словом, показал блестящую пародию на дирижера.
The old man shook his white head, weaved, bobbed, called for fortissimo and pianissimo and gave a hilarious impersonation of an orchestral conductor.
Даже моя левая рука зажила и обрела прежнее свое проворство, будто раскокать панель было для нее просто эксцентрическое фортиссимо, просто упражненье такое.
Even my left hand had healed and limbered up, as though busting the panel of a piano were only a sort of eccentric fortissimo and all in the day’s work.
Я отринул всякие поползновения ему подражать и сквозь красные круги, снова ощутив его рядом, в своей октавной технике – фортиссимо, сфорцандо! – взял и врезал ему под дых. Прелестно!
I abandoned all attempt to imitate him; so feeling him near me beyond the red rings, I hit him with my octave technique, fortissimo, sforzando, in the pit of the stomach. It was lovely.
Пианист забренчал фортиссимо, чтобы заглушить собственное пение, поскольку слова были явно не совсем те: "Я ли уйду, или ты уйдешь, это не важно, моя дорогая, даже в разлуке я буду помнить тебя ночь и де-е-ень"...
The pianist added some fortissimo to drown himself out at uncertain verses: “Whether me or you depart, no matter darling I’m apart, I think of you Night and Dayyyyy.”
– Я этого не потерплю! – Краткий, рваный дуэт в прихожей окончился сдвоенным хлопаньем дверью, и Мэри, блея, бросилась домывать младенца, а Пружинка протопала на плитки двора с финальным фортиссимо: «Не потерплю!»
Then, appassionata—“I won’t have it!” There was a brief, ragged duet in the hall which ended with two slammed doors as Mary whined back to bathing the baby and Bounce stamped on to the cobbles with a final fortissimo “I won’t have it!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test