Translation for "формулировке" to english
Translation examples
Вы можете предложить мне формулировку, точную формулировку, которая бы это передала?
Can you give me a formulation -- an exact formulation -- of how that should be reflected?
:: Формулировка вопросов для референдума
Formulating the referendum
В подпункте (d) пункта 4 этой же статьи формулировку "рассчитана или выражена" следует заменить на формулировку "рассчитана и выражена".
In article (4)(d), "formulated or expressed" should be replaced by "formulated and expressed".
Один из них - позитивная формулировка.
One type is the positive formulation.
iv) Альтернативные формулировки
(iv) Alternative formulations
Да, но посмотри на формулировку.
Yeah, but look at the formulation.
Математические формулировки лишают меня душевного спокойствия.
Mathematical formulations are not conducive to my mental stability.
- Формулировки которые я видел определены не очень хорошо
- Formulations I've seen are not well defined.
Нападение могло бы стать более точной формулировкой, капитан.
Attack might be a more precise formulation, captain.
Сейчас любая формулировка может быть для них веской.
Right now any formulation can be valid forthem.
Формулировки языка Трионик придется переменить в сферу динамичной действительности...
The trionic speechcraft formulation has to alter the reality sphere.
"Теория Большого Взрыва" 4x16 "Формулировка сожительства"
♪ The Big Bang Theory 4x16 ♪ The Cohabitation Formulation Original Air Date on February 17, 2011
Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Возьмем Энгельса, и мы сейчас же увидим прямо противоположные этому, открыто материалистические формулировки.
Take Engels, and we immediately find directly contrary, frankly materialist formulations.
И если Базарову не понравилась формулировка материализма у Плеханова, почему было считаться с Плехановым, а не с Энгельсом, не с Фейербахом?
And if Bazarov did not like Plekhanov’s formulation of materialism, why did he take Plekhanov and not Engels or Feuerbach?
Но сейчас речь идет у нас совсем не о той или иной формулировке материализма, а о противоположности материализма идеализму, О различии двух основных линий в философии.
But the question here is not of this or that formulation of materialism, but of the opposition of materialism to idealism, of the difference between the two fundamental lines in philosophy.
Формулировка Базарова, нечаянно и неосторожно брошенная им, превосходна тем, что отчетливо вскрывает вопиющую нелепость, которую иначе надо откапывать из-под груды гелертерских, квазинаучных, профессорских финтифлюшек.
Bazarov’s formulation, so inadvertently and incautiously thrown off by him, is excellent in that it patently reveals that crying absurdity, which otherwise it would have been necessary to excavate from the piles of erudite, pseudo-scientific, professorial rigmarole.
обе точки зрения или, вернее, обе эти формулировки покрыты изложением агностицизма у Энгельса: агностик не идет дальше ощущений, заявляя, что не может знать ничего достоверного об их источнике или об их оригинале и т.п.
Both standpoints, or more correctly both formulations, are covered by Engels’ exposition of agnosticism: the agnostic does not go beyond sensations and asserts that he cannot know anything certain about their source, about their original, etc.
Здесь мы видим формулировку одной из самых замечательных и важнейших идей марксизма в вопросе о государстве, именно идеи «диктатуры пролетариата» (как стали говорить Маркс и Энгельс после Парижской Коммуны), а затем в высшей степени интересное определение государства, принадлежащее тоже к числу «забытых слов» марксизма.
Here we have a formulation of one of the most remarkable and most important ideas of Marxism on the subject of the state, namely, the idea of the "dictatorship of the proletariat" (as Marx and Engels began to call it after the Paris Commune);
Но это формулировка Рейзера.
But that is Reiser's formulation.
Тем не менее, ответ уже содержался в формулировке проблемы.
Yet the answer was already contained in the formulation of the problem.
И, согласно формулировке официального сообщения, примкнувший к ним Шепилов.
And in addition, according to the formulation of the official announcement, their close collaborator Shepilov.
Урок касался правильной формулировки Заклинания водораздела Ксанфа.
The lesson concerned the proper formulation of the spell for the Interface of Xanth.
Именно в уставе Содружества впервые была дана формулировка понятия Вселенского универсального разума.
It was the Unity which first formulated the concept of Universal Sapience;
Новая наука о человеческом поведении, массовом и индивидуальном, оперирует религиозными формулировками.
And the new science of human behavior, mass and individual, is achieving rigorous formulation.
Известно, что это та область, где истина всегда сложнее, чем наша формулировка истины.
We know that in this domain the truth is always more complex than our formulation of it.
Кэррел не стал спорить: заключительная формулировка Амальфи была по логике бродяг окончательной и самоценной.
Carrel did not protest, for the final formulation was the be-all and end-all of Okie logic;
Время восстановления сил всего общества — суть дела великолепно укладывается в формулировке Тайи.
Recoil time for a whole society—well, it all works out neatly in Tighe's formulation.
– Соблюдайте порядок, – призвал Арбитр. – Сначала вопрос, затем формулировка, в чем состоит соблазн: так гласят правила.
            “Order,” said the moderator. “The Question first, then the formulation of the temptation, as laid down in the rules.
noun
Предлагаемая формулировка о включении (или замене формулировки существующей категории)
Proposed wording for the placement (or replacement wording for an existing category)
9. Формулировка "стороны, связанные с должником" заменена формулировкой "лица, связанные с должником".
Replace the words "related parties" with the words "related persons".
Формулировка статьи 113 также должна соответствовать формулировке Венской конвенции.
The wording of article 113 should also be in line with the wording of the Vienna Convention.
Предлагаемая формулировка отражает формулировку статьи 55 (2) Сиракузского проекта.
The proposed wording reflects the wording of article 55 (2) of the Siracusa draft.
Предлагаемая формулировка
Proposed wording
Какие ещё ошибочные формулировки?
What wording issues?
- Какая интересная формулировка.
- That's an interesting choice of words.
У него двусмысленная формулировка.
The wording is ambiguous.
Коварная формулировка вопроса.
That's some tricky wording on that question.
Вот эта формулировка - размыта,
The wording is sloppy here.
Это просто формулировка столба.
- It's just the word pole. - Mm.
Это была неудачная формулировка.
That was a poor choice of words.
Как тебе такая формулировка?
It's an interesting choice of words, huh?
Я вздрогнула от такой формулировки.
I winced a little at the wording.
Я думала, что формулировка была не совсем правильной.
I thought that was an odd wording.
Формулировки тоже требовали точности.
The wording needed to be just right, too.
– Да, и при этом предлагаешь такие формулировки
Yes, and you have suggested some wording
— Но вдруг там есть формулировка, которой я не помню...
But if there's some wording I didn't know about—
— «Слышал о них» — не совсем верная формулировка.
“Heard of them,” he said, “is hardly the right word.
Может быть, формулировка твоих приказов ошибочна.
It may be that the wording of your orders was at fault.
дай я вспомню точную формулировку...
let me remember the words exactly...
а) была предложена следующая формулировка цели:
(a) A statement of objective was suggested:
Краткая формулировка задач организации
Brief statement of the organization's objective
Это заявление было представлено в следующей формулировке:
The statement reads as follows:
Эта формулировка ограничивается двумя оговорками.
This statement is qualified by two provisos.
а) формулировка стратегической перспективы программного характера;
(a) Statement of political strategic vision;
Такая формулировка сильнее, чем существующая.
That would be a stronger statement than the current version.
Снова формулировки Барнума.
More Barnum statements.
- Это общая формулировка.
It's a blanket statement.
В основном формулировки Барнума.
Mostly Barnum statements.
- Формулировка нашей миссии.
- So that's just, um... - A mission statement.
я верю в чистые формулировки.
I believe in clear statements.
ѕервое: вы должны пленить людей загадочными формулировками, но € ненавижу такой подход.
First, you have to seduce people with obscure statements, but I hate this kind of approach.
С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий.
With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering.
Хорошо, например, когда вы говорите о ее снимках, постарайтесь использовать позитивные формулировки, не только критические.
Okay, for example, when you're talking about her pictures, try to use positive statements, not just critical ones.
Думаю, что более точной формулировкой было бы: "Он не хочет, чтобы мы вообще принимали участие в соревновании."
I think the more accurate statement Would be, "he doesn't want us to participate in the contest at all."
– На данный момент такова моя формулировка.
“At this point, that’s my statement.”
Робсон поморщился от грубой формулировки.
Robson flinched at the baldness of the statement.
– Ну, дочка, это не совсем математическая формулировка
Now, Daughter, that is hardly a mathematical statement-
Но эта формулировка, по отношению к реальности, — абстракция, а не концентрация.
But this statement is an abstraction, not a concentration, of reality.
Да, сама по себе формулировка задания была простой как мычание банты.
Yes, the mission statement itself was perfectly straightforward.
Ответ уже лежит в самой формулировке проблемы, хотя, к нему еще надо прийти.
The answer already lies in the statement of the problem.
Я медленно прочитал формулировку дважды, но мой гнев не утихал.
I slowly read the PC statement twice more but my anger did not subside.
Здесь ничего не происходит, возможно, не было точной формулировки мотива, потому что ничего фактически не случилось.
Here goes nothing might have been an accurate statement, because nothing actually happened.
– В каких терминах понимает такую формулировку энергетическое тело, дон Хуан?
In what terms would the energy body understand that statement, don Juan?
Формулировка Жан-Поля Сартра «Ад — это другие» — это голос эго.
Jean?Paul Sartre's statement Hell is other people is the voice of the ego.
noun
Такая формулировка представляется удовлетворительной.
This formula is satisfactory.
Для этого уже не годятся обтекаемые формулировки.
Streamlined formulas are no longer suitable for that.
Сегодня мы имеем две формулировки:
Nowadays we have two formulas:
Неимперативная формулировка позволит принимать решения с учетом конкретного случая; это невозможно сделать при использовании императивной формулировки.
A non-mandatory formula makes it possible to take decisions adapted to the case in question, which is not possible with a mandatory formula.
В этом состоят положительные аспекты используемой формулировки.
These are the positive aspects of the formula adopted.
Поэтому нам нужна другая формулировка.
We therefore need a different formula.
Межгосударственные сообщения подпадают под другую формулировку.
Inter-State communications are subject to a different formula.
Я предложил сокращенную формулировку всего этого пункта.
I have suggested an abbreviated formula for this paragraph as a whole.
Ни одна подобная формулировка не содержится в статье 40 Пакта.
No such formula was to be found in article 40 of the Covenant.
Это просто формулировка, используется всё время.
This is just a formula, used every day.
выбрана такая формулировка, которая делает уступку оппортунистам, поскольку допускает завоевание власти без разрушения государственной машины.
that is, he has chosen a formula which makes a concession to the opportunists, inasmuch as it admits the possibility of seizing power without destroying the state machine.
Его учтивые формулировки часто были напитаны ядом.
His polite formulas often carried much spleen.
Уполномоченные офицеры или унтер-офицеры могут прибегать к следующим формулировкам:
For this purpose, the officer or the subordinate officer may use any of the following formulae:
Как быстро на ум приходили старые формулировки: «У меня – свой порядок.
I’ve got a system.” How quickly the old formulas came back to her: I’ve got a system.
Этой формулировкой подобало пользоваться только всепланетному монарху, вроде Напольона Фламбержского или Родольфа Экскалибурского.
It was the formula employed by a planetary king, like Napolyon of Flamberge or Rodolf of Excalibur.
Они станут забивать тебе мозги всякими головоломками, панегириками и черт знает какими невнятно логичными формулировками.
They’ll stuff yer nut full of conundrums and panegyrics and obscure bloody logical formulas.
Их лучшие формулировки, истории, события, байки, способные вызвать безудержный смех у собравшихся за обеденным столом. Их наследие. Их жизнь.
Their best formulas, stories, routines for making a dinner table burst into laughter. Their legacy. Their life.
Продолжая движение, не оборачиваясь, он с горечью бормотал себе под нос формулировки, которые вроде бы улучшали его состояние.
Keep moving, don’t look back, he muttered bitterly to himself, echoing a formula which had served him ambiguously at best.
Господин Кенгуру, — который выглядит фатом и прачкой, только когда изъясняется по-французски, — ведя переговоры, снова вооружается принятыми в его стране длинными формулировками.
Kangourou, who is washerman and low scamp in French only, has returned for these discussions to the long formulas of his country.
Формулировки настолько традиционны, невнимание к деталям настолько привычно, что эта фраза из «Йоринды и Йорингеля» вызывает настоящее потрясение:
The formulas are so common, the lack of interest in the particularity of things so widespread, that it comes as a real shock to read a sentence like this in “Jorinda and Joringel”:
Когда Ницше написал фразу «переоценка всех ценностей» в первый раз, духовное движение веков, в которых мы живем, нашло наконец свою формулировку.
When Nietzsche wrote down the phrase 'transvaluation of all values' for the first time, the spiritual movement of the centuries in which we are living found at last its formula.
noun
Формулировка будет дальше обсуждаться.
The drafting was subject to further discussion.
Редакционная группа доработает формулировку.
The drafting group would refine the language.
Окончательную формулировку можно поручить Секретариату.
The final drafting could be left to the Secretariat.
Поддерживает ли она проект формулировки о самоопределении?
Did it support the draft's language of self-determination?
Рабочая группа постановила также привести формулировку статьи 12(2) в соответствие с пересмотренной формулировкой статьи 26(2).
The Working Group also agreed that draft article 12(2) should be aligned with draft article 26(2) as revised.
- Над некоторыми формулировками... но...ладно.
It's a rough draft, and I'm... still working
В Акте... в Акте содержится, по крайней мере, 12 разделов, чьи формулировки не отличаются ясностью и открыты для интерпретаций.
There's... there's at least 12 sections of the Act that are generally considered to be loosely drafted and open to interpretation.
Резолюция расширяет также рамки данного права по сравнению с первой формулировкой, содержащейся в Африканской хартии 1981 года.
The resolution also expands the scope of the right beyond the first enunciation in the African Charter of 1981.
Резюмируя работу ученых и международных организаций, основные компоненты институционально-политического аспекта управления можно свести к следующим (данные формулировки не являются исчерпывающими):
Summarizing the work of academics and international organizations, the main components of the institutional-political dimension of governance are the following (enunciated, not comprehensive):
53. Наш вывод заключается в том, что оптимальным способом использования новых технологий для целей переписи является переосмысление и изменение формулировки процессов переписи и промежуточных целей.
Our conclusion is that the optimal way to recruit new technologies for census purposes is by rethinking and re-enunciating census processes and intermediate objectives.
57. Со временем основные формулировки принципа предотвращения использовались для привлечения государств к ответственности за непринятие мер, необходимых для предотвращения трансграничного вреда.
57. Over time, the key enunciations of the principle of prevention have been used to hold States responsible for failing to take steps necessary to stop transboundary harm.
По его мнению, права всех лиц, предусмотренные в пункте 2 статьи 3 [предположительно это относится к формулировке о благах научного прогресса], являются гораздо более важными".
In his submission, the rights of all individuals enunciated in paragraph 2 of article 3 [presumably this refers to the benefits of scientific progress phrase] were of far greater and wider import".
493. Конституция Парагвая провозглашает практически в формулировках статьи 23 Пакта все права и гарантии, необходимые для сохранения и развития семей, являющихся основой народа Парагвая.
492. Paraguay's Constitution enunciates, in a manner similar to article 23 of the Covenant, all the rights and guarantees necessary to protect and ensure the advancement of the families which make up the Paraguayan people.
Он отметил, что первоначальная формулировка темы получила широкую поддержку и что несколько делегаций выступили за упоминание в той или иной форме вопросов безопасности в русле внесенных предложений в измененном варианте.
He noted that there was wide support for the theme as initially enunciated, and that several delegations were in favour of including some reference to security issues along the lines proposed in the amended version.
Более того, Гренада полагает, что несколько отдельно обозначаемых прав человека можно было бы кратко изложить в одной-единственной формулировке: право на реализацию каждой личностью человеческого достоинства во всей его полноте.
Indeed, Grenada submits that the several human rights which have been individually identified may all be encapsulated within a single enunciation: the right to the realization of the fullness of human dignity on the part of every person.
Мне лишь показалось, что формулировка проблемы необходима в качестве преамбулы для высказывания моего личного мнения и что в данных обстоятельствах стоит рассмотреть даже некоторые неортодоксальные решения проблемы, поскольку она угрожает снижением мирового производства.
It merely seemed to me that enunciating the point is necessary as a preamble to stating my personal belief; and that is that under the circumstances it's worth exploring even some unorthodox solutions to the problem, since it threatens to diminish worldwide production by these beasts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test