Translation for "форма-в-функции" to english
Форма-в-функции
Translation examples
I. Формы и функции добровольничества
I. Forms and functions of volunteerism
концепция, формы и функции семьи;
Concept, form and functions of family
Семьи сегодня различаются по своей форме и функциям в зависимости от страны и внутри каждого общества.
Families today vary in their forms and functions from one country to another, and within each society.
В том, что мы делаем для совершенствования Организации Объединенных Наций, должно существовать четкое соответствие между формой и функцией.
In what we do to improve the United Nations there must be a proper fit between form and function.
формы соответствуют функции - обеспечение того, чтобы организационные структуры определялись по функциям, выявленным до того, как структура будет создана;
Form follows function-ensuring that institutional structures are defined by functions are identified before the structures are established;
В организме функционируют миллионы клеток самых разнообразных по форме и функциям, которые взаимодействуют, чтобы сделать существование человека возможным.
Within this organism, millions of cells, with extraordinary diversity of form and function, collaborate to make human existence possible.
6. признаем различные формы и функции семей во всем мире при условии, что они полностью соответствуют основополагающим правам человека.
6. Recognize the diverse forms and functions of families around the world, on condition that they are fully consistent with the fundamental human rights.
6. В Соглашении определяются формы и функции правительства национального единства и подчеркивается важность политической стабильности и реформ.
6. Under its provisions, the Agreement sets forth the forms and functions of a national unity government and highlights the importance of political stability and reform.
В контексте этих усилий был налажен внутриафганский диалог с целью разработать форму и функции оговоренного правительства национального единства.
In conjunction with those efforts, an intra-Afghan dialogue has been conducted to elaborate the form and functions of the agreed government of national unity.
- Как вы сами только что сказали, форма следует функции, - отозвалась Консуэла.
"You said it yourself, form follows function," Consuela replied.
Уже в течение некоторого времени она любовалась тем, что увидела глазами архитектора, пусть и недоучившегося: проявление «формы, порожденной функцией».
For some time now, she had been looking at what she saw as architecture, a kind of "form follows function"
Автоматы всегда имели специализацию по форме и функциям, совсем как животные - кто-то хорошо лазает, кто-то копает, но нет таких, кто хорош в обоих случаях.
Automata have always been specialized in form and function, rather like animals: some are good at climbing, others at digging, but none at both.
– Как вы сами только что сказали, форма следует функции, – отозвалась Консуэла. – Мы провели сравнительный анализ кораблей этих существ, сангарийцев, улантидов и людей.
“You said it yourself, form follows function,” Consuela replied. “We’ve done comparative studies between these, Sangaree, Ulantonid, and our own ships.
Одна стена была сплошь стеклянной и открывалась в длинную комнату, похожую скорее на суперлабораторию, чем на помещение дворцового комплекса. Форма следует функции; чего-чего, а функции здесь хватало в избытке.
One entire wall was glass, overlooking a long room that had a lot more in common with galactic-standard bio-labs than with the garden outside. Form follows function, and this place was bristling with function: purpose, not the languid ease of the pavilions.
Корабль, к которому они направлялись, был наименее чужим среди всех вытянутых в линию кораблей. – Форма следует функции, – пробормотал Мойше, вспомнив реконструкции существ, сделанные археологами Луны Командной. Они очень напоминали людей, только ростом были поменьше.
The ship was one of the least alien of those in the lineup. “Form follows function,” Moyshe muttered, remembering the Luna Command constructs, which had very much resembled small human beings.
Инструменты были рассортированы по виду и размеру. Самые дальние лежали на верхней полочке ступенчатого столика и были похожи на судейскую коллегию. Все вместе они напоминали удаленные зубы какого-то древнего ископаемого хищника, сгруппированные по форме и функции: клыки, резцы, коренные моляры.
The tools were arranged by kind and size, the backmost raised on the stepped table like a jury, or the excavated teeth of some ancient predator displayed by form and function: here the gnashers, here the renders, here the grinding molars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test