Translation for "фонтенуа" to english
Фонтенуа
Translation examples
18. Совместные десятое совещание Конференции Сторон Венской конвенции и двадцать шестое Совещание Сторон Монреальского протокола пройдут с 17 по 21 ноября 2014 года в здании Фонтенуа Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по адресу 125, авеню де Сюффрен, 75007, Париж.
The joint tenth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol will be held from 17 to 21 November 2014 at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Fontenoy Building, 125 Avenue de Suffren, 75007 Paris.
Она в комнате Фонтенуа.
She's in Fontenoy.
Доктор участвовал в битве при Фонтенуа, капитан.
The doctor fought at Fontenoy, Captain.
И я способен возглавлять экспедицию, поскольку я служил офицером при герцоге Камберленде в Фонтенуа.
I'm equipped to lead the expedition for I served as medical officer with the Duke of Cumberland at Fontenoy.
Не впервые я сталкивался со смертью – я служил в войсках герцога Кемберлендского[59] и сам получил рану под Фонтенуа,[60] – но от этого крика сердце мое сжалось.
I was not new to violent death — I have served his Royal Highness the Duke of Cumberland, and got a wound myself at Fontenoy — but I know my pulse went dot and carry one.
Прошу извинить меня, мадам Фонтенуа.
If you’ll excuse me, Madame Fontenoy.”
Я не питаю зла к шотландцам за их победу при Бэннокберне или к французам за Фонтенуа.
I do not grudge the Scots their day of Bannockburn, nor the French their Fontenoy.
– Достаточно долго для того, чтобы узнать здесь все, – уточнила мадам Фонтенуа, сделав брови домиком.
“Long enough to know his way around,” said Madame Fontenoy, her eyebrows arched.
Волосы у мадам Фонтенуа были нестественно черные с белой проседью у корней, словно у скунса, и пышно начесанные.
Madame Fontenoy wore her unnaturally black hair, run through with a white skunk stripe, up in a bouffant.
– Даниэль, – протрубила мадам Фонтенуа, – я хочу представить вас Женевьеве дю Шателе, прекрасной дочери наших хозяев.
“Daniel,” said Madame Fontenoy, “I want you to meet Genevieve du Chatelet, our hostess’s lovely daughter.
Поболтав две минуты (они показались ему бесконечными) с мадам Фонтенуа, Даниэль тоже покинул ее. Две минуты – вполне достаточно.
After an interminable two minutes of empty chat with the dowager Fontenoy, Daniel excused himself as well. Two minutes: enough time had gone by.
Мадам Фонтенуа обнимала за талию стройную девушку лет двадцати, облаченную в вечернее платье с открытыми плечами. Девушка была очень красива, с черными, как вороново крыло, волосами и сияющими серо-зелеными глазами.
Madame Fontenoy’s arm was around a slender young girl of around twenty in an off-the-shoulder black evening gown, a raven-haired beauty with luminous gray-green eyes.
Шотландские алебардщики, ходившие с обнаженными коленями, были великолепным войском, позднее, при Фонтенуа, сражавшимся с французской кавалерией и с теми королевскими кирасирами, к которым их полковник обращался перед сражением с такими словами: «Господа, наденьте плотнее ваши головные уборы, мы будем иметь честь пойти в атаку».
The Scotch halberdiers were magnificent kilted soldiers, worthy to encounter later on at Fontenoy the French cavalry, and the royal cuirassiers, whom their colonel thus addressed: "Messieurs les maitres, assurez vos chapeaux. Nous allons avoir l'honneur de charger."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test