Translation for "флорентийцы" to english
Флорентийцы
Translation examples
Вместе со всеми представителями я внимательно выслушал доклад Председателя Трибунала, судьи Антони Кассезе, человека легкого телосложения, флорентийца с мягкими манерами, обладающего глубоким интеллектом, очень преданного своему делу и ничем не напоминающего по манере Макиавелли.
With all representatives, I listened intently to the report of the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, this Florentine citizen of physically slight build, of mild demeanour, of superior intellect and commitment to his duties and of anything but machiavellian manners.
Эти люди не флорентийцы.
These men weren't Florentine.
Флорентийцы - торговцы и клерки.
The Florentines are shopkeepers and clerks.
Лишь флорентийцы способны войти через заднюю дверь.
Just like a Florentine, to enter from the back door.
И ваши драгоценные Флорентийцы будут отличными мишенями.
And, yes, we will use your precious Florentines as target practice.
Капитан, отслеживание приездов и отъездов флорентийцев - ваша работа.
Captain, tracking the comings and goings of Florentines is your specialty.
Флорентийцы живут в узких коридорах и переулках где они могут ударить неожиданно.
The Florentines live in narrow corridors and alleyways where they can strike unexpectedly.
И ты действительно считаешь,что я умру от рук жалкого флорентийца?
Do you really think that I would die at the hands of a fucking Florentine?
Он был флорентийцем, но считал себя верным подданным христианского короля Испании.
He was a Florentine, but he considered himself to be a most faithful servant of the King of Spain.
В письме сообщается, что дон Педро весьма отличил молодого флорентийца по имени Клавдио.
I find here that Don Pedro hath bestowed much honor on a young Florentine called Claudio!
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
После чего тут же сдались бы Сиена и Лукка, отчасти из страха, отчасти назло флорентийцам;
After this, Lucca and Siena yielded at once, partly through hatred and partly through fear of the Florentines;
Флорентийцы пригласили на службу Паоло Вителли, человека умнейшего и пользовавшегося огромным влиянием еще в частной жизни. Если бы он взял Пизу, разве не очевидно, что флорентийцам бы от него не отделаться? Ибо перейди он на службу к неприятелю, им пришлось бы сдаться;
The Florentines appointed as their captain Pagolo Vitelli, a most prudent man, who from a private position had risen to the greatest renown. If this man had taken Pisa, nobody can deny that it would have been proper for the Florentines to keep in with him, for if he became the soldier of their enemies they had no means of resisting, and if they held to him they must obey him.
Перед тем как Карл, французский король, вторгся в Италию, господство над ней было поделено между папой, венецианцами, королем Неаполитанским, герцогом Миланским и флорентийцами.
Before Charles, King of France, passed into Italy,(*) this country was under the dominion of the Pope, the Venetians, the King of Naples, the Duke of Milan, and the Florentines.
Завоевав Ломбардию, он сразу вернул Франции престиж, утраченный ею при Карле: Генуя покорилась, флорентийцы предложили союз;
The king, however, having acquired Lombardy, regained at once the authority which Charles had lost: Genoa yielded; the Florentines became his friends;
Флорентийцы, не имея войска, двинули против Пизы десять тысяч французов — что едва не обернулось для них худшим бедствием, чем все, какие случались с ними в прошлом.
The Florentines, being entirely without arms, sent ten thousand Frenchmen to take Pisa, whereby they ran more danger than at any other time of their troubles.
Но если нет возможности уклониться от союза, как обстояло дело у флорентийцев, когда папа и Испания двинули войска на Ломбардию, то государь должен вступить в войну, чему причины я указал выше.
But when it cannot be avoided, as happened to the Florentines when the Pope and Spain sent armies to attack Lombardy, then in such a case, for the above reasons, the prince ought to favour one of the parties.
Мне скажут, что венецианцы и флорентийцы не раз утверждали свое владычество, пользуясь наемным войском, и однако, кондотьеры их не стали государями и честно защищали хозяев. На это я отвечу, что флорентийцам попросту везло: из тех доблестных кондотьеров, которых стоило бы опасаться, одним не пришлось одержать победу, другие имели соперников, третьи домогались власти, но в другом месте. Как мы можем судить о верности Джованни Аукута, если за ним не числится ни одной победы, но всякий согласится, что, вернись он с победой, флорентийцы оказались бы в полной его власти. Сфорца и Браччо как соперники не спускали друг с друга глаз, поэтому Франческо перенес свои домогания в Ломбардию, а Браччо — в папские владения и в Неаполитанское королевство. А как обстояло дело недавно?
And if the Venetians and Florentines formerly extended their dominions by these arms, and yet their captains did not make themselves princes, but have defended them, I reply that the Florentines in this case have been favoured by chance, for of the able captains, of whom they might have stood in fear, some have not conquered, some have been opposed, and others have turned their ambitions elsewhere. One who did not conquer was Giovanni Acuto,(%) and since he did not conquer his fidelity cannot be proved; but every one will acknowledge that, had he conquered, the Florentines would have stood at his discretion. Sforza had the Bracceschi always against him, so they watched each other. Francesco turned his ambition to Lombardy;
Что ни делай, как ни старайся, но если не разъединить и не рассеять жителей города, они никогда не забудут ни прежней свободы, ни прежних порядков и при первом удобном случае попытаются их возродить, как сделала Пиза через сто лет после того, как попала под владычество флорентийцев.
And whatever you may do or provide against, they never forget that name or their privileges unless they are disunited or dispersed, but at every chance they immediately rally to them, as Pisa after the hundred years she had been held in bondage by the Florentines.
Там их целая толпа – толпа хитрых флорентийцев.
There are a crowd of them, these crafty Florentines.
Но Мерфин своей церковью удивил даже флорентийцев.
But Merthin was going to surprise even the Florentines with this church.
Большинство флорентийцев скептически разглядывало фотографии.
Most Florentines looked at the newspaper photographs with skepticism.
— Не думаю. Разве флорентийцы избегли чумы?
“I don’t think so. Did the Florentines escape the plague?”
Сколько мешков шерсти понадобится флорентийцам?
How many sacks of wool do the Florentines need?
Про флорентийца я верю, только думаю, что она-то была его рабыней.
The Florentine part I'll grant. I think she was his slave.
Только титулованные флорентийцы приветствуют дам таким образом.
Only titled Florentines greet ladies in this manner.
У флорентийцев есть поговорка: «Торчащий гвоздь забивают молотком».
There is a Florentine saying: ‘The nail that sticks out gets hammered back in.’ ”
Флорентийцы начали делать их лишь в конце четырнадцатого века.
The Florentines began to make them in the late fourteenth century.
Потом флорентийцы и венецианцы говорят по-разному, хотя у них есть общие слова.
Then the Florentines and the Venetians speak differently, though they have words in common.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test