Translation for "флиртовали" to english
Translation examples
verb
Обвиняемый также в своих показаниях заявил, что половой акт совершился на добровольной основе и что он и автор флиртовали на протяжении длительного времени до того, как произошло предполагаемое изнасилование.
The accused also testified, claiming that the sexual intercourse was consensual and that he and the author had been flirting for a long time before the alleged rape took place.
Пример такого поворота являет собой ассоциация "Франция Плюс", которая, получая поддержку всех правительств, как левых так и правых, с 1988 по 1995 год, принялась "флиртовать" со скрытой исламофобией", в частности в период первой войны в Персидском заливе в 1991 году.
One example of this volte-face is offered by the France Plus association which, supported by successive Governments, left and right, from 1988 to 1995 began to "flirt with latent Islamophobia", in particular at the time of the first Gulf war in 1991.
Флиртовать и чтобы со мной флиртовали.
Flirt and be flirted with.
Ты ненавидишь флиртовать!
you hate flirting!
Рейчел, я флиртовал.
Rachel, I flirted.
Это называется флиртовать.
It's called flirting.
[Бондарев] Хватит флиртовать.
Sveta, stop flirting.
- Она определённо флиртовала.
- definitely flirting. - Yeah.
И в довершение всего Лидия представляла себе, как она будет сидеть в одной из этих палаток и напропалую флиртовать по меньшей мере с шестью офицерами сразу.
and, to complete the view, she saw herself seated beneath a tent, tenderly flirting with at least six officers at once.
Каждую среду я читал по лекции в компании «Хьюз Эйркрафт». Однажды, приехав туда раньше времени я, по обыкновению, флиртовал с секретаршей, и тут появилось с полдесятка человек — женщина и несколько мужчин.
I used to give a lecture every Wednesday over at the Hughes Aircraft Company, and one day I got there a little ahead of time, and was flirting around with the receptionist, as usual, when about half a dozen people came in—a man, a woman, and a few others.
Ей даже флиртовать там станет труднее, чем здесь, — офицеры найдут в Брайтоне девиц, заслуживающих большего внимания. Будем надеяться, что эта поездка заставит ее почувствовать свою незначительность. Во всяком случае, ее поведение не может заметно испортиться без того, чтобы мы были вправе посадить ее до конца дней под замок.
At Brighton she will be of less importance even as a common flirt than she has been here. The officers will find women better worth their notice. Let us hope, therefore, that her being there may teach her her own insignificance. At any rate, she cannot grow many degrees worse, without authorising us to lock her up for the rest of her life.
Он со мной флиртовал.
He flirted with me.
Но он любил флиртовать.
But he liked to flirt.
Но сейчас он не играл и не флиртовал с ней.
But he was not flirting with her.
Официантка тоже флиртовала с ним.
The waitress flirted back.
Ты всегда флиртовал с ней?
Have you always flirted with her?
Она попыталась флиртовать.
At least, she attempted to flirt.
– Она никогда.., не флиртовала с вами?
She never…flirted with you?
Танцевали и флиртовали с мужчинами.
They danced and flirted with the men.
А она тут флиртовала по городу распространяя свои гнусные радуги на каждого Тома, Дика, и Гарри
While she was out there gallivanting all over town, spreading her filthy rainbows to every Tom, Dick and Harry,
Ну, тебе лучше знать прямо сейчас, что мы с твоей матерью не будем заботиться о каком-то внебрачном ребенке, пока ты уедешь флиртовать в колледж.
You'd better know right now that your mother and I are not taking care of some "wedlock" baby, while you're off gallivanting at college.
А мой бедный отец, хотя и вел себя, как бессловесное, страдающее от боли животное, когда его молодая жена флиртовала со своим любовником, - но если бы он узнал, что хранится у него в амбаре, то вышвырнул бы Следопыта из дома!
And my poor father, though he may have sat like a dumb animal in pain when his young wife was gallivanting with her lover, all the same, if he had found out what was being stored in the granary, Pugwalker would have been kicked out of the house, and she could have whistled for him till she was black in the face.
verb
ѕродолжай флиртовать, ƒрэйк, мы учтЄм твои ошибки и присоединимс€ позже.
You carry on, Drake, we'll get on with the hard graft.
Как вы себя чувствовали, когда ваш муж вот так флиртовал?
How did that make you feel, your husband, carrying on like that?
Все о том,как ты и Саша флиртовали некоторое время
All about how you and Sasha have been carrying on for awhile.
Харпера нет, его заместитель под замком за то, что флиртовал с его женой.
Harper's gone, and his vice-captain's locked up for carrying on with his wife.
Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat.
- И флиртовал с этой ненормальной, которая, между прочим, - и это каждый знает, она сама всем разболтала, - в некотором роде калека, да-да, отчасти.
‘And carrying on with that mad woman, who everyone knows — because she’s told them — is disfigured.’
verb
Скорее, флиртовали с доктором.
Dallying with a doctor, more like.
Ухаживать, кокетничать, флиртовать, волочиться за ней.
- Wooing, courting, pressing one's suit. - Dallying with.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
The young man you were dallying with earlier?
- Он не флиртовал бы с женой своего отца и ушел.
"He would not dally with his father's wife and went away.
Служителю Патриарха запрещено было жениться, но отнюдь не флиртовать.
The Patriarch's Man was forbidden to marry, but he was definitely allowed to dally.
Но в последние несколько недель она флиртовала с Джошуа предостаточно.
But she had dallied quite enough with Joshua during the past few weeks.
Он только хотел проучить ее, показать ей, что он не любезный Арло Тагберт, с которым можно флиртовать.
He had only meant to teach her a lesson, to show her he was no affable Arlo Tugbert to dally with.
— Да он просто вне себя! — вскричала Эрнестина. — Признайтесь, Чарльз, вместо того чтобы рубить головы ни в чем не повинным утесам, вы флиртовали с лесными нимфами.
Now confess, Charles, you haven't been beheading poor innocent rocks-- but dallying with the wood nymphs.
«К тому же, — горестно подумал Хирата, — такая дама, как госпожа Ишитэру, не станет флиртовать с мужчиной моего уровня, не преследуя корыстных целей».
And, Hirata thought miserably, a woman of Lady Ichiteru’s class wouldn’t dally with a man of his, unless for unscrupulous purposes.
Глубоко вдохнув, он приготовился поведать историю, которую сочинил за вечер, пока пил и флиртовал, но вместо этого вымолвил:
He drew breath to tell the story he had concocted over the course of the evening's drinking and dallying, paused, and said instead, "I didn't like what was being done to him."
Сам Игэн флиртовал с грудастой брюнеткой лет тридцати пяти, которая зашла в бар и села у стойки рядом, явно рассчитывая "снять" его.
During this time, Egan himself dallied with a buxom brunette of about thirty-five who had come in and sat at the bar near him, obviously trying to be picked up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test