Translation for "флемминг" to english
Флемминг
Translation examples
16. Если в рамках новой методологии расчетов индекса корректива по месту службы для категории специалистов будут приниматься во внимание данные по местам их проживания, не приведет ли это к автоматическому применению неодинакового режима к сотрудникам категорий специалистов и общего обслуживания с учетом того, что применяемый в случае с сотрудниками категории общего обслуживания принцип Флемминга предусматривает учет лишь наилучших условий вознаграждения в Женеве?
16. If the place of residence is to be taken into account in the new calculation of the post adjustment index for Professionals, won't this automatically create an inequality of treatment between staff in the Professional and General Service categories, since for the latter the Fleming principle only takes into account the best remuneration conditions in Geneva?
Что касается предложения Ассамблеи увеличить долю работодателей из национальных гражданских служб соответствующих стран в выборке включаемых в анализ работодателей, то Комитет напомнил о том, что принцип Флемминга преследует цель обеспечить Организации Объединенных Наций возможность привлекать и удерживать сотрудников, которые в противном случае будут работать у наилучших работодателей на местном рынке труда, а не только в национальной гражданской службе.
With regard to the suggestion by the Assembly that even higher consideration be given to the local national civil service among retained employers, the Committee recalled that the Fleming principle was intended to enable the United Nations to attract and retain staff members who would otherwise be working for the best employers across the local labour market, not simply in the national civil service.
Флемминг нанял убийцу.
Fleming's hired an assassin.
– Его звали Флемминг?
- Fleming is his name?
Вообще-то, Александру Флеммингу.
Technically, Alexander Fleming.
Мистер Флемминг писатель.
Mr Fleming is a writer.
Флемминг назвал его Кейном.
- Fleming called him cain.
Все префекты, кроме Флемминга.
The ward bosses except fleming.
-Все в порядке мистер Флемминг?
- Everything okay, mr. Fleming?
Флемминг уже завладел полицией.
- Fleming's already got the police department.
Мистер Флемминг, что будет дальше?
- Mr. Fleming, how's this gonna work?
Да, или Флемминг, открывший... – ...пенициллин. – Пенициллин, да.
Yeah, or Fleming discovering penicillin.
За это открытие Фоули должен был быть благодарен Яну Флеммингу и фильмам, созданным под вдохновением от его опусов.
For that, he thanked Ian Fleming and the movies he'd inspired.
Сонни узнал Джэка Флемминга из Специального разведывательного подразделения, кроме него в машине были федеральные агенты Джэк Рипа и Билл Карраззо.
Sonny started as he recognized Jack Fleming of S.I.U. and Federal Agents Jack Ripa and Bill Carrazzo.
Чарлз С. ФЛЕММИНГ
(Signed) Charles S. FLEMMING
г-н Кеннет Флемминг
Mr. Kenneth Flemming
Г-н Чарльз С. Флемминг
Mr. Charles S. Flemming
Агент Руперт Флемминг!
Agent Rupert Flemming!
Флемминг. ""Европейская Связь".
Flemming, European Wire.
Меня зовут Флемминг.
My name's Flemming.
Этот парень, Флемминг.
This boy, Flemming.
Агент Флемминг, АТФ.
Agent Flemming, ATF.
Это агант Флемминг.
This is Agent Flemming.
Этот пакет Доктору Ричарду Флеммингу от Доктора Ричарда Флемминга.
This package to Dr Richard Flemming was sent from Dr Richard Flemming.
Для твоего сына Флемминга?
For your son Flemming?
Одно письмо тебе, Флемминг.
One for you, Flemming.
Пора прощаться, Флемминг.
I'm gonna wish you well, Flemming.
Мистер Флемминг тоже волновался.
Flemming was nervous too.
— О, спасибо, но не будет ли миссис Флемминг
“Oh, thank you, but will Mrs. Flemming -”
Мистер Флемминг был явно озадачен.
Mr. Flemming seemed puzzled.
Бедняга Флемминг никак не успевал.
Poor Flemming never caught up.
Бедняга Флемминг не вынес всего этого, не смог.
Poor Flemming didn’t, couldn’t, hold out.
Флемминг, Хаберманн — их остается все меньше и меньше!
Flemming, Habermann—there aren’t many left!
Миссис Флемминг встретила меня достаточно любезно.
Mrs. Flemming greeted me pleasantly enough.
Вспоминаю, что они сделали с Флеммингом — бедным, грустным, нервным Флеммингом, попавшим в лапы сборищу садистов в униформе. Наряд за нарядом.
I see now-what they did to Flemming, poor, pathetic, nervous Flemming, who was handed over helpless to a collection of sadists in uniform.
Мистер Флемминг уладил все формальности и взял меня с собой.
Mr. Flemming made all the arrangements and took me there with him.
Миссис Флемминг и ее подруги казались мне в высшей степени неинтересными.
Mrs. Flemming and her friends seemed to be supremely uninteresting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test