Translation for "фиорды" to english
Фиорды
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Затем они летят на юг Трои и сносят в фиорд Штрому.
Then they fly south to Throy and blow Stroma into the fiord, and it’s all over;
Западный берег с фиордами, ледниками и лесистыми склонами славился своей красотой.
The west coast of Neverness Island, cut with fiords, glaciers and green-fir mountains, has long been known for its beauty.
Фиорд спокоен и неподвижен, господствует такая тишина, будто перед бурей; далеко на горизонте стоит темная туча, – фиолетовая с широким золотым краем. Точно она разразится золотым дождем.
There is a shimmer of light on the smooth and leaden fiord, all is quiet as before a thunderstorm, far away against the mountains lies a dark cloud, violet, with a broad edge of gold.
У нее светло-золотистые скандинавские волосы, глаза синие-синие, как воды норвежского фиорда, ослепительно белая кожа с нежным румянцем, стройная мальчишеская фигура, прямые плечи и узкие бедра.
She has the real Scandinavian pale gold hair. Her eyes are blue—blue as the waters of a Norwegian fiord, and her skin is cream and roses. She has square, boyish shoulders and slight hips.
noun
Все они находятся в системах фиордов почти на равном удалении от внешней береговой линии.
They are all located in fjord systems at about the same distance from the outer coastline.
- Ќа дне фиорда.
- At the bottom of the fjord.
ќлаф, отгони лодку к фиорду. ѕрисмотри за ней.
Olaf! Anchor the boat out on the fjord. And guard her well.
з-за него твой отец лежит на дне фиорда.
Because of him, your father lies at the bottom of the fjord.
з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Они сказали не ездить близко к берегу, но как избежать берегов, если ты во фиорде?
They told us not to drive near the coast, but how do you avoid them when you're in a fjord?
Мы в это время шуровали через фиорд, где Мэй провалился в лужу, но подобные проблемы нас не волновали. ..потому что Мэтти расчехлила своё секретное оружие.
We, meanwhile, were cruising up the fjord, where May had gone through the ice, but we had no worries, sort of. Oooh! Ooof!
Я, разрешая, пожал плечами, и фиорд Аляски исчез.
and I shrugged permission, and the Alaskan fjord disappeared.
Он указал на один из фиордов и расположенную на возвышении группку домишек.
He touched one of the fjords, then an upland cluster of houses.
Том был прав, сказав, что фиорд похож на рогатину.
Tom had been right about that V-shaped fjord, I thought.
– Теперь у вас много свободного времени. Вы можете побывать в Греции, норвежских фиордах
Now that you're a man of leisure, you might try it — the Greek Islands, the Norwegian Fjords
Дома были построены на восьми уровнях, но все смотрели на прекрасный фиорд Штрома.
The houses were built on eight levels with majestic views down Stroma Fjord.
Они были викингами, а их потомки все еще живут и ловят рыбу вдоль узких фиордов Норвегии.
They were the Vikings, and their descendants still live and fish along the fjords of Norway.
Зрелище, более великолепное, чем аляскинский фиорд, вызывающее благоговение, какого я никогда не испытывал.
More spectacular than the Alaskan fjords, more awe-inspiring than anything I had ever perceived.
Он построил дом на скалах над Хардангер-Фиордом и растил там мастифов и сыновей.
In his case it lasted, and he had built a house on the cliffs above Har-danger Fjord and raised, mastiffs and sons.
Строительство нового поселения было разрешено, но в определенном месте: на Трое, на берегу фиорда Штрома.
A new settlement was authorized, but only on the condition that it be built at a specific location overlooking Stroma Fjord on Throy.
У побережья виднелась россыпь мелких островков, небольшие песчаные пляжики, узкие фиорды.
All along its coastline were craggy inlets, small sandy beaches, and narrow fjords.
noun
Лодка скользила по нему, мягко сходя в фиорд.
The boat there had slipped free, was sliding smoothly out into the inlet.
Джон вспомнил бухты, фиорды и заболоченные почвы вдоль всего побережья, даже в Кенте и Эссексе, где земли не хватало. В Англии такая пропитанная солью земля лежала заброшенной, тогда как в Голландии была отгорожена от моря и зеленела.
John thought of the harbors and inlets and boggy places all around the coast, even in land-hungry Kent and Essex, and how in England they were left to lie fallow, steeped in salt, whereas in Holland they were banked off from the sea and growing green.
И сейчас, вечером зимнего сумеречного дня в октябре 1847 года, ни один арктический или антарктический материк, остров, залив, фиорд, горный хребет, вулкан или паршивый айсберг не носит имени Френсиса Родона Мойры Крозье. Крозье глубоко плевать на это.
There is, on this October winter’s dark-day evening in 1847, no arctic or antarctic continent, island, bay, inlet, range of mountains, ice shelf, volcano, or fucking floeberg which bears the name of Francis Rawdon Moira Crozier.
Далеко не многие его пассажиры замечают несметные стаи уток, летящие над автобусом, летящие со стороны гор, которые простираются у горизонта по правую сторону шоссе. Утки направляются к (невидимым для пассажиров) солончаковым болотам и далеким фиордам, что находятся по левую сторону шоссе.
Not many passengers on this bus are noticing the huge flocks of ducks that are flying over the bus, flying from the mountains visible miles to the right of the bus and flying toward the salt marshes and inlets miles to the left (and just out of sight) of the bus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test