Translation for "фина" to english
Фина
Translation examples
Финансовые службы (ФИН)
Financial Services (FIN)
(Фин. положение ООН 5.7)
(UN Fin Reg 5.7)
Ты не Фин.
You're not fin.
Мне нужен Фин.
I need Fin.
Это был Фин.
That was Fin.
Скопируй это, Фин.
Copy that, Fin.
Фин, возьми Роллинс.
Fin, take Rollins.
Не смейся, Фин.
Don't laugh, Fin.
- Это резиденция Фина.
- That's Fin's estate.
Роллинс, Фин, Амаро.
Rollins, Fin, Amaro.
- Фин был прав.
Fin was right.
- Детектив Фин Тутуола.
Detective Fin Tutuola.
– То же самое, что и ты, Фин.
The same as you, Fin.
– Ну, есть способы, Фин.
"Oh, there's ways, Fin.
– Ну что ж, это все, Фин.
"Well, that's the lot, Fin.
Может, ты его предпочтешь, Фин?
Do you fancy him, Fin?
– А они все еще бродят по Ирландии, Фин.
"And they're wandering Ireland yet, Fin.
Мы должны просить их, Фин.
We must forgive them, Fin.
– Военные предостерегли его, Фин.
"The army's warned him off, Fin.
– Я получил письмо с угрозами, Фин.
"I've a threatening letter, Fin.
– Эта болтовня ничего не объясняет, Фин!
Such blather explains nothing, Fin!
– Ну что ж, в том, что ты говоришь, что-то есть. Фин.
Well, there's something in what you say, Fin.
12-й чемпионат мира по плаванию ФИНА, Мельбурн, Австралия
12th FINA World Swimming Championships, Melbourne Australia
Продаваемое компанией <<Стипаг>> топливо поставляется бельгийском компанией <<Фина>> через порты Момбасса и ДарэсСалам.
The fuel sold by STIPAG comes from the Belgian company Fina through the ports of Mombasa and Dar-es-Salaam.
5 Контракты заключены со следующими компаниями (<<Шелл>> -- 54,1 млн. долл. США; <<Фина>> -- 2,3 млн. долл. США; <<Петраф>> -- 4,9 млн. долл. США и <<АФП>> -- 23 млн. долл. США).
5 Representing fuel companies (Shell -- $54.1 million, Fina -- $2.3 million, Petraf -- $4.9 million, and RFP -- $23 million).
17. С заявлениями также выступили следующие представители предпринимательского сектора: Институт свободы и демократии, <<ОНДЕО Суэц>>, группа компаний <<Сиснерос групп оф компаниз>>, <<Тотал Фина Эльф>> и компания <<Калверт фандз>>.
17. Statements were made by the following business sector participants: Institute of Liberty and Democracy, ONDEO Suez, Cisneros Group of Companies, Total Fina Elf, and Calvert Funds.
13.17 Тао Ли, удостоенная в 2007 году звания "спортсменка года", принесла Сингапуру славу, заняв второе место на 100-метровой дистанции стилем баттерфляй на 12-м чемпионате мира ФИНА (Международной федерации плавания) в Мельбурне (Австралия).
Sportswoman of the Year (2007), Tao Li, brought Singapore glory by coming in second in the 100-metre butterfly event at the 12th FINA (Federation Internationale de Natation) World Cup in Melbourne (Australia).
В своем письме от 13 ноября 2001 года Председатель Совета Безопасности запросила у гна Ханса Корелла его мнение относительно законности контрактов на проведение нефтеразведочных работ, подписанных марокканским правительством с американской компанией <<Керр МакГи>> и французской компанией <<Тоталь-Фина-Эльф>>.
In his letter of 13 November 2001, the President of the Security Council had requested Mr. Hans Corell to give his opinion on the legality of the oil prospecting contracts signed by the Moroccan Government with the United States company Kerr-McGee and the French company Total Fina Elf.
Невзирая на особый статус этой территории, голландская, в частности, компания <<Фурго НВ>> согласилась провести сейсмическую съемку по заказу американской компании <<Керр-Маги>>, которая вместе с французской компанией <<Тоталь-Фина-Эльф>> получила в октябре 2001 года лицензию от Марокко.
In spite of the Territory's special status, the Dutch company FUGRO NV, among others, had agreed to carry out a seismic survey on behalf of Kerr-McGee, a United States company, which, in conjunction with the French company Total-Fina-Elf, had acquired a licence from the Kingdom of Morocco in October 2001.
Верховный конституционный суд в деле "Фина Сайпрус, лтд." против Республики (RSCC, vоl. 4, р. 33) постановил, что "законодательство, противоречащее основным правам и свободам, гарантированным по Конституции, и их содержанию, регулируется на основе принципа, что в случае сомнения такие положения должны истолковываться в пользу вышеуказанных прав и свобод".
The Supreme Constitutional Court, in the case of Fina Cyprus Ltd. v. The Republic (RSCC, vol. 4, p. 33), decided that “legislation involving interference with the Fundamental Rights and Liberties safeguarded under the Constitution ... and their construction is governed by the settled principle that such provisions should be construed in case of doubt in favour of the said rights and liberties”.
Давай, смелее, Фина.
Be brave, Fina.
Что-то у Фины?
Is it Fina?
- Фина, у меня сейчас прием.
Fina, I'm consulting.
Фина, здравствуйте, это Эммануил.
Fina, this is Emmanuel.
Латина мас фина. (исп. "Прекрасная латинка")
Latina mas fina.
Фина, что с тобой? Ссоримся, как какие-то старые супруги.
Fina, what is this?
Через 15 дней Фина и я собираемся пожениться.
Fina and I are getting married.
Я не помню, чтобы ты нам рассказывал о Фине.
I don't recall your telling us about Fina?
Фина согласилась стать суррогатной мамой моего ребенка.
Fina has agreed to be the mother of my child.
Мое бракосочетание с Финой будет в субботу в 11.
Fina and I are getting married Saturday at 11.
— Мы ушли от своих мужчин — Фина, я и все остальные.
“I, and Fina, and the others,”
Фина всегда старалась понравиться попам и быть любезной с ними.
Fina always did her best to please priests and be nice to them.
Фина жарила дону Селестино кроликов и при жизни мужа.
Fina was already roasting rabbits for Father Celestino while her husband was alive.
Антон, муж Фины, на глазах у всех попал на вокзале Оренсе под поезд.
Antón, Fina’s husband, was killed by a train in full view of everyone in Orense station.
Фина держала его в черном теле, смеялась над его слабостями, был у нее такой грех в этом отношении.
Fina treated him unkindly and laughed at his weak points, in that respect she behaved badly.
Фина Понтеведреска – как кофейная мельница, Фине Понтеведреске нравится плясать кубинский танец «Шевелись, Ирена», ее муж умер, так как был бесхарактерным, поэтому поезд его раздавил.
Fina from Pontevedra is like a coffee mill, what Fina from Pontevedra likes is jigging about and dancing to the Cuban Son tune Get Moving, Irene, her husband died for want of aptitude, he was crushed by the train for want of aptitude.
Говорят, Фина убила мужа из отвращения, но неправда, рогоносцы сопротивляются, как львы.
They say Fina broke her husband’s heart and drove him into an early grave, but that’s not true;
Фина очень хорошо готовит кролика, а Селестино Гамусо не обращает внимания на месячные.
Fina makes delicious rabbit stew, Celestino Gamuzo doesn’t mind that she has her monthlies.
Антон Гунтимиль – покойный муж Фины, несчастный заика, которого сшиб товарняк на станции Оренсе, никогда не мог справиться с женой.
Antón Guntimil, Fina’s late husband, the poor Stutterer killed by a freight train in Orense station, could never quite make it with his wife.
Покойного супруга Фины звали Антон Гунтимиль, был плох здоровьем, недужен, хрупок, да еще заика, ему очень трудно было заговорить.
Fina’s late husband was called Antón Guntimil and he was always in ill health, he was delicate and sickly and even had a stutter, it was a tremendous effort for him to get the words out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test