Translation for "филострато" to english
Филострато
Similar context phrases
Translation examples
philostrato
— Это Филострат, господин.
“My lord, it was Philostratos.”
Филострат спросил: «А умеют ли они читать?» — и вышел.
Philostratos said, “Can they read?” and walked out.
Филострат получил ларец с новыми книгами, только что прибывшими из Эфеса.
Philostratos had a box of new books, just come from Ephesos.
Филострат сидел рядом со мною и шепотом пояснял наиболее тонкие детали их мастерства.
Philostratos sat by me, and explained in whispers the finer points.
Когда Александр вернулся, я попросил его подарить что-нибудь Филострату: царь любил, когда его о чем-то просили.
Next time Alexander came back, I asked him to give Philostratos a present. He loved being asked for things.
Мы с Филостратом привязались друг к другу — но только как учитель и ученик, несмотря на все ухмылки Каллисфена.
Philostratos and I had grown fond of one another; only as teacher and pupil, though I saw Kallisthenes sniffing.
Филострат вошел внутрь и еще разок попытался одолжить одну из книг, дабы я мог почитать греческие стихи.
Philostratos went in, and had another try at borrowing one, so that I could read Greek verse;
Филострат осторожно похлопал меня по руке, предположив, что я плачу о прошлой своей жизни, — I как знать, быть может, и о настоящей.
Philostratos, somewhat awkwardly, patted my hand, supposing I wept for my former life-who knows, perhaps even for my present one.
Таким образом, война успешно закончилась. А пока, занимаясь греческим с Филостратом, я не мог удержаться от расспросов, как именно проходят уроки в гареме.
Thus the war ended. Meantime, still at my Greek with Philostratos, I could not keep from asking him how he got on in the harem.
— Твой наставник, Филострат, как ты думаешь, он справится? — Лучше и придумать нельзя, — отвечал я, довольный, что могу чем-то помочь писцу в ответ на его доброту ко мне. — И к тому же теперь он немного знает персидский, после всех наших уроков.
“Your teacher, Philostratos, do you think he’d do?” “None better,” I said, delighted to enrich him after all his kindness. “And he has picked up a little Persian, from teaching me.”
В мозгу дракона, как повествует Филострат, находится драгоценный камень, «и если показать чудовищу золотые письмена и пурпурную ткань, оно уснет волшебным сном, и его можно умертвить».
There was a gem in the brain of the dragon, Philostratus told us, and “by the exhibition of golden letters and a scarlet robe” the monster could be thrown into a magical sleep and slain.
Но, не довольствуясь ссылкой на Константина, цитирующего Флоренция, Бертон принимается сыпать цитатами из Аммиана Марцеллина, Филострата, Галена, Иовиана Понтана, Пиерия, Мельхиора Гиландина, Зальмута, Мизальдуса и Сандиса, о которых современный читатель едва ли когда-то слыхал, но у которых — у всех без исключения — находятся свои истории о влюбленных пальмах.
But not content with citing this Constantine-who-cites-Florentius, Burton goes on to cite Ammianus Marcellinus, Philostratus, Galen, Jovianus Pontanus, Pierius, Melchior Guilandinus, Salmuth, Mizaldus, and Sandys, hardly any of whom the modern reader has heard of, but all of whom, apparently, have stories about amorous palm-trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test