Translation for "филиал" to english
Филиал
abbr
Translation examples
noun
- Агентский филиал
- Agency Branch
Филиал в Пекине.
IASP branch office in Beijing.
Она участвует в этом виде коммерческой деятельности через свое хозяйственное подразделение, известное как газовый филиал ("газовый филиал").
It engages in this business activity through a business unit known as the gas branch unit (the "Gas Branch").
Ближневосточный филиал "Цзянсу"
Middle East Branch of Jiangsu
избрание должностных лиц филиала;
Electing the officers of a branch;
Боливия>> (филиал в Боливии)
Total E&P Bolivie (Bolivia branch)
Как только будет обеспечено необходимое финансирование, программа откроет еще два филиала в Калькилье на Западном берегу и второй филиал -- в Дамаске.
As soon as funding can be secured, the programme will open another two branch offices in Qalqilia in the West Bank and a second branch office in Damascus.
с) Проект филиала "ТПЛ" в Ираке
TPL Branch Office Project, Iraq
Мой филиал поглощает филиал Стэмфорда.
My branch is absorbing the Stamford branch.
Мой любимый филиал.
My favorite branch.
Новый филиал? Да!
A new branch?
Филиал в Сласе.
The Slough branch.
Переведена в шанхайский филиал?
Shanghai branch? Today?
Стэмфордский филиал закрывается.
The Stamford branch is closing.
Отличный был филиал.
That was a fine branch.
Я хочу этот филиал.
I want the branch.
Государственный банк, филиал Чилим.
State Bank, ChiIIum Branch.
Только филиал в городе.
Only branch in town.
У меня филиал чуть дальше на этой же улице. «Филиал?» — подумал Пеллэм.
I’ve got a branch up the street.” Another branch? Pellam thought.
— Есть ли у Клейборна филиал на Солтмарше?
“Does Claiborne have a branch on Saltmarsh?”
И это только Лос-Анджелесский филиал!
And this was just the LA branch office.
— Мы открываем филиал в Сан-Франциско.
“We’re setting up a branch in San Francisco.
- Итак, они открывают свой филиал и здесь, - сказал он.
"So they're branching out," he said.
Там находится филиал фабрики, или, точнее, там находится главное производство, а филиал расположен в описанном нами прекрасном местечке у подножия Альп.
a branch of the factory stands there, or rather, the headquarters of the factory stands there and the place in the foothills of the alps is the branch factory.
отныне это будет филиал Банка Танит.
from now on, it'll be a branch of the Bank of Tanith.
Теперь послушай. Ты видел человека из филиала? — Да.
'Now listen. Have you seen the Branch man yet?' 'Yup.'
— Через несколько лет я открою еще один филиал, за городом.
"In a few years I'm opening a branch out in the country.
Этот филиал будет предоставлять наилучшие в городе погребальные услуги.
That branch will be endowed with the ultimate in funeral service in this city.
Holiday Inn (Kuwait ) Ltd. (филиал Bass International Holdings BV, филиал Bass PLC)
Holiday Inn (Kuwait ) Ltd. (A Subsidiary of Bass International Holdings BV, A Subsidiary of Bass PLC)
:: внутри фирм (от филиала к штаб-квартире)
:: Within firms (subsidiary to headquarters)
Партнером по внедрению является австрийский филиал SAP.
The implementation partner is the Austrian subsidiary of SAP.
1. Публикуете ли вы на уровне дочернего предприятия (филиала):
1. Do you publish at a subsidiary level:
1.8.6.4.5 Исключить слова "субподрядчика [или филиала]" и в конце заменить "субподрядчиком [или филиалом]" на "упомянутыми выше субъектами".
1.8.6.4.5 Delete "subcontractor's [or subsidiary's]" and, at the end, replace "subcontractor [or the subsidiary]" with "above mentioned entities".
Филиал АРМСКОР ДЕНЕЛ занимался производством боеприпасов для зенитного оружия.
ARMSCOR's subsidiary, DENEL, manufactured the ammunition for the anti-aircraft weapon.
В структуру датской центральной библиотеки входят два основных филиала, а также 110 малых филиалов в школах и детских садах.
The Danish Central Library has 2 main subsidiaries as well as 110 smaller subsidiaries in schools and kindergartens.
Зачастую речь идет о юрисдикции развивающейся страны, где расположен не обладающий активами и незастрахованный филиал.
This is often the jurisdiction of the asset-less and uninsured subsidiary in a developing country.
- фальсификация данных о связях между импортирующими и экспортирующими организациями (филиал компании не может быть независимой компанией).
- Misrepresentation of the relationship between importing and exporting companies (a subsidiary cannot be an independent company).
Это филиал "Кольца".
It's a Ring subsidiary.
Они - всего лишь филиал.
They're just a subsidiary.
Это филиал одной из моих компаний.
It was a subsidiary of one of my companies.
Это филиал американской фирмы Мартин/Чарльз.
It's a subsidiary of an American firm- - Martin/Charles.
Ваша компания - это филиал крупнейшей строительнойгруппы.
Your company is a subsidiary of a huge group.
Уданшань также имеет американский филиал, называемый КПТ Билдинг.
Wudang also owns an American subsidiary called KPT Building.
В исследовательском центре филиала компании есть вакансия.
A vacancy has come up in the research centre of a subsidiary.
Его филиал был вовлечен в сбор останков и очистку.
A subsidiary of his was involved in the salvage and cleanup.
Я Майкл Кармайкл из Майкл Кармайкл Индастриз, филиал Майкл и Ко
I'm Michael Carmichael of Michael Carmichael Industries, a subsidiary of MikeCo.
Именно поэтому мы будем действовать тайно, через наш польский филиал. Он купится на это.
That is why we will act in secret, through our Polish subsidiary.
Нет проблем. Ты просто везешь кокаин в наш филиал в Дублине.
If there is any problem, you're transporting the stuff to our subsidiary in Dublin.
Харди кивнул. — На переднем сиденье — Джеймс Паркер, сотрудник местного филиала РТГ.
Hardy nodded. "Victim in the front seat is James Parker, an employee of the local RTG subsidiary;
Эта гигантская фирма по оборотам опередила даже «Интернейшнл бизнес мэшинс», хотя и зародилась как ее скромный филиал.
That corporation has greater earnings than IBM, even though it began as a small subsidiary of the company.
Эвери стояла на коленях рядом с девочкой, носовым платком утирая со лба лихорадочный пот, время от времени давая ей глотнуть из белой пластиковой фляги – производство «ПетроКэл», филиал «СинТека», – чтобы не пересыхало во рту.
Avery knelt beside her, mopping fever-sweat from Faith’s brow with a kerchief, giving the girl an occasional sip from a white plastic water bottle—a product of the SynTech subsidiary Petrocal—to moisten her mouth.
Принимая во внимание все трудности, испытываемые ЛСР, каждый визит подобного рода очень похож на проверку – а стоит ли «Арго/Блессману» тратить деньги на поддержку своего аэрокосмического филиала, не лучше ли избавиться от него раз и навсегда? Каждый, а уж тем более сегодняшний, для которого нет ровно никаких разумных причин.
Given the various troubles LSR is having, the visits can only be in the nature of judgments—check-ups to see whether Argo/Blessman’s aerospace subsidiary is worth keeping.… This is even more true when there is no specific reason for the visit, as in this case.
(филиал Международной организации врачей
(an affiliate of International Physicians for the
Научно-исследовательский филиал TAMU
Research Affiliate TAMU
Эти два филиала поставляют товары и услуги заказчикам (С).
The two affiliates deliver the goods and services to the customers (C).
:: Название(я) ячейки, филиала, отколовшейся группы или их ответвления:
Name(s) of cell, affiliate, splinter group or derivate thereof:
Однако косвенные последствия деятельности филиала нелегко предсказать.
The indirect consequences of an affiliate's presence, however, are not easily predictable.
Между тем дополнительные (или косвенные) последствия создания иностранного филиала будут неодинаковыми.
Meanwhile, the multiplier (or indirect) effects of establishing a foreign affiliate will vary.
Эти другие детали направляются непосредственно в зарубежный филиал в стране B.
These other parts are sent directly to the foreign affiliate in country B.
Это местный бостонский филиал
That's a local Boston affiliate.
-Нууу...это филиал компании Фокс.
-Well, it's a Fox affiliate.
Это филиал NBC в Афинах.
This is NBC affiliate in Athens.
Наш филиал в Меделине, Калифорния.
lt`s our affiliate in Madeline, California.
Она отправила записи в местный филиал.
She submitted it to a local affiliate, and...
Кажется, эта клиника - филиал спа-клиники в Малибу.
It looks like they're affiliated with the Malibu Medi-Spa.
вы переходите в наш филиал- больницу в Асахикаве.
Sensei, you'll be going to our affiliate in Asahikawa (Hokkaido)
А что ты ждешь "Это филиал программы"?
What do you expect him to say - "affiliated with the program"? Shh, let me think.
Я только что разговаривал по телефону с Доном Боровски, местным директором станции филиала Общественного телевещания Лимы.
just got off the phone with Don Borowski, the local station manager at Lima's PBS affiliate.
- Съёмочная группа из местного филиала "Си-Би-Эс", но Роджер привёз своего оператора из Нью-Йорка.
They picked up a local crew from the CBS affiliate. Roger's bringing his own cameraman from New York.
Думаю ты знаешь, что мы их филиал.
we’re affiliates, as I guess you know.”
Мы из вашего филиала на Кадволе.
we are affiliates from Araminta Station on Cadwal;
И не забудь наш филиал, который снабжает энергией город.
You can add to that our city-power affiliate.
Он был настроен на КМОКС-АМ, местный филиал Си-би-эс.
It was tuned to KMOX-AM, the local CBS affiliate.
Или могут обратиться в свой местный филиал, которым является Бюро В.
Or they may refer the matter to the local IPCC affiliate, which of course is Bureau B.
Ты агент Бюро В, то есть филиала ИПКЦ, но местная полиция может не обратить на это особого внимания.
You are Bureau B agents, with IPCC affiliation, but local police often neglect such niceties.
На экране видно расплывчатое изображение, показывающее диктора погодной сети из Бангорского филиала «Эй-Би-Си».
The TV is broadcasting a FUZZY PICTURE that shows the weatherman from WVII, the Bangor ABC affiliate.
Шард уже миновал первый уровень и обладал званием агента ИПКЦ второго класса, что позволяло рассматривать Бюро В как филиал ИПКЦ.
Scharde had proceeded past the first grade to IPCC Agent Second Level, which enabled Bureau B to function as an IPCC affiliate.
Среди тех благотворительных учреждений, за которыми с Грейсона за меня осуществляет попечение Уиллард, есть как минимум три детских дома и два филиала агентств по усыновлению. Один на Грейсоне и один здесь, в Звёздном Королевстве.
Among the philanthropies Willard is overseeing for me from Grayson I've got at least three orphanages and two adoption affiliates, one on Grayson, and one here in the Star Kingdom.
Тем не менее ему позвонили из филиала телекомпании NBC в Берлингтоне. Иногда за завтраком он смотрел утренние новости по этому каналу, чтобы посмеяться над проколами неумелых ведущих.
And yet, he’d been called by the NBC affiliate out of Burlington-a morning news show he sometimes watched over a bowl of cereal for the sheer glee of seeing how often the inept newscasters screwed up.
ОТКРЫТИЕ ФИЛИАЛА НАЦИОНАЛЬНОЙ КОМИССИИ ИНДОНЕЗИИ
THE OPENING OF THE BRANCH OFFICE OF THE INDONESIAN
4. Офисная и жилая инфраструктура местного филиала
Office facilities and living facilities of branch office
10/1980-7/1983 Филиал в Хида
10/1980-7/1983 Hida Branch Office
Организация базируется в Афинах и имеет филиал в Салониках.
Its headquarters are in Athens, and it has a branch office in Thessaloniki.
Филиал будет принимать жалобы и сообщения не только от восточных тиморцев.
The branch office will not primarily receive complaints or reports from East Timorese.
В феврале 1987 года корпорация "Чжэцзян" открыла в Кувейте свой филиал.
Zhejiang established a branch office in Kuwait in February 1987.
Организация также имеет четыре филиала в разных частях страны.
The Organization also has four branch offices in various parts of the country.
Ведет какой-нибудь филиал?
- Does he run a branch office?
Я могу отравиться в филиал.
I can handle the branch office.
- Возможно, я открою здесь филиал.
- Maybe I'll open a branch office.
Ты звонил в наш филиал в Джакарте?
Did you call the branch office in Jakarta?
В СМИ столько говна, что Техас может открыть новый филиал!
There's enough bullshit in the media for Texas to open a branch office!
И они открыли филиал в Кандагаре? Они думают, что знают, где находятся военнослужащие, кто их похитил и как их вернуть обратно.
And they've opened a branch office in Kandahar?
я попрошу сотрудников нашего филиала в Джакарте поискать её.
Would you like me to call and ask our branch office in Jakarta to look for her?
Мы наблюдали за несколькими их объектами, есть ответ ... Филиал в округе Колумбия.
We tapped surveillance at multiple DARPA facilities, got a hit... the D.C. branch office.
Грант Ларсон дал мне шанс возглавить филиал службы национальных парков.
Grant Larson has offered me a chance to oversee a branch office of the national park service.
Не знаю, такой ли человек нужен нам во главе нового филиала.
I don't know if that's the kind of man we want heading up that new branch office.
— Я ездила по делам в Америку, собиралась открыть там филиал.
“I went to America on a business trip, hoping to set up a branch office.”
А мы перейдем на положение филиала, – настаивала Мэри, опрыскивая пальму.
We will be relegated to the status of a branch office,' Mary insisted. Pfffft pfffft went the feeder spray over the leaves of a Kentia palm.
На первый взгляд консульство, на самом же деле филиал «Ю-Би-Эс» с флагами Швейцарской конфедерации, кантона и компании.
in fact, it was a UBS branch office, displaying the flags of the state, the canton, and the company.
Но вот совсем рядом, чуть правее, сразу же за офисом филиала “Кредит Сюисс Фольксбанк”, он заметил магазин с чемоданами.
Then, straight ahead, to his right, next to a Credit Suisse/Volksbank branch office, he spotted a luggage store.
Он нашел телефонную будку с толстой телефонной книгой, а в ней адрес филиала, а также – по карте в справочнике – его приблизительное местонахождение.
He found a telephone booth that had a phone book in good enough shape to find the address of the branch office, and, using the city map in the book, where it was located.
Лучо Абриль Маррокин не мог отказаться от мысли, что, возможно, ему предложат возглавить филиал фирмы в одном из таких городов, как Трухильо, Арекипа или Чиклайо.
Lucho Abril Marroquín couldn’t help thinking that perhaps they would offer him the job of managing director of the branch office in Trujillo, Arequipa, or Chiclayo.
Он хотел позвонить в секретариат нью-йоркского филиала и попросить, чтобы его незаметно забрала служба безопасности. Но почему-то почувствовал, что это неправильное решение.
He wanted to call the front desk of the New York branch office to have a security team come pick him up, but suddenly the idea felt strangely wrong.
abbr
Так, мм, ты говоришь не сделали двое из трех сотрудников филиала?
So, uh, didn't you say 2 out of 3 with the Bo staff?
- Поскольку, если они, меня и филиал может полностью защитить Вас. Ничья угроза мне.
Because if they are, me and bo can totally protect you.
После длительных переговоров МООНСОМ и руководство молодежного реабилитационного центра <<Серенди>> договорились о том, что деятельность центра (и его нового филиала, создаваемого в Беледуэйне) будет приведена в соответствие с национальной программой после трехмесячного экспериментального этапа.
After extensive negotiations, UNSOM and the management of the Serendi Youth Rehabilitation Centre agreed that the centre (and its new branch established in Beledweyne) would be aligned with the national programme through a three-month pilot phase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test