Translation for "филактерии" to english
Филактерии
Translation examples
Они получили разрешение надеть молельные шали и тфилин (филактерий) и находились под защитой полиции.
They were free to wear prayer shawls and tefillin (phylacteries), and were protected by the police.
416. 24 июля Председатель Верховного суда Амнон Кохен постановил, что руководителю движения "Хай ве Кайам" Иехуде Этзиону должно быть разрешено молиться на Храмовой горе, при условии, что он будет читать свои молитвы без талиса, молитвенника, филактерий и без посторонних.
416. On 24 July, the President of the High Court of Justice, Amnon Cohen, ruled that the head of the Hai ve Kayam movement, Yehuda Etzion, was to be allowed to pray on the Temple Mount, provided that he whispered his prayers without a Tallith, a prayer book, phylacteries and without a quorum.
В другом случае израильский районный суд вынес постановление о том, что Ехуда Эцзион, руководитель правоэкстремистской еврейской партии Хай ве Каям, может совершать молитвы на территории мечети Аль-Акса при том условии, что он не будет использовать свои филактерии и будет молиться шепотом. ("Джерузалем таймс", 1 августа)
In a separate development, an Israeli District Court ruled that Yehuda Etzion, the head of the right-wing Jewish extremist party Hai ve Kayam, could pray in the Al-Aqsa Mosque compound on condition that he not use his phylacteries and that he whisper his prayers. (The Jerusalem Times, 1 August)
Блюдущие иудеи носят на себе полоски бумаги со словами из Второзакония и Исхода в маленьких коробочках, которые зовутся филактерии. Они привязывают их ко лбу и левой руке на время молитвы.
Observant Jewish men have strips of paper with words from Deuteronomy and Exodus on them and these are carried in little boxes here called phylacteries, which they have strapped to their head and to their left arm as they pray.
Вот он надевает талес и филактерии, а в следующую минуту — так мне, во всяком случае, казалось — он их уже снимает.
One minute he put on his prayer shawl and phylacteries; a minute later – or so it seemed to me – he took them off.
Призрачные, костяные амулеты-филактерии взлетают в полумраке, будто доисторические птицы, и по всему храму раввины в шапочках завывают гортанными голосами, исполняя свои дикие обряды – кастрируя коз, заживо сжигая быков, вспарывая животы новорожденным ягнятам и вытаскивая внутренности.
Spectral and bony phylacteries flapped through the murk like prehistoric birds, and everywhere were the rabbis in skullcaps moaning in a guttural tongue as they went about their savage rites--circumcising goats, burning oxen, disemboweling newborn lambs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test