Translation for "физики-ядерщики" to english
Физики-ядерщики
Translation examples
Кадровые ресурсы, необходимые для выполнения уставных обязательств МАГАТЭ в отношении гарантий, включают самых различных специалистов, главным образом инженеров-ядерщиков и физиков-ядерщиков.
The human resources necessary to fulfil IAEA statutory safeguards obligations include a wide variety of specialists, mainly nuclear engineers and nuclear physicists.
В своей презентации хорошо известный физик-ядерщик и бывший директор стокгольмского Международного института по исследованию проблем мира (СИПРИ) др Барнаби осветил необходимость такого договора.
In his presentation, Dr. Barnaby, a wellknown nuclear physicist and former Director of the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), outlined the need for such a treaty.
В частности, приобретение ядерного оружия и его технологии стало возможным в результате того, что по всему миру разъехались сейчас физики-ядерщики, и это позволяет многим странам получить подробную информацию и доступ к секретам создания такого оружия.
In particular, the acquisition of nuclear weapons and their technology has become possible because of the spread of nuclear physicists throughout the world, which is enabling many countries to gain detailed information and access to the secrets of building such weapons.
Д-р. Леонид Павел. Физик - ядерщик.
Dr. Leonid Pavel, nuclear physicist.
У вас физик-ядерщик воду подносит?
You've got a nuclear physicist carrying your water?
Главный физик-ядерщик Ирана был на борту.
Iran's top nuclear physicist was on board.
Ее зовут Милева Марич. она тоже физик-ядерщик.
Her name is Mileva Maric, she's a fellow nuclear physicist.
Это научит тебя не связываться с физиком-ядерщиком.
That'll teach you not to mess with a nuclear physicist.
Ну, не так часто автомеханик знает больше, чем физик-ядерщик.
Well, it's not often that an auto mechanic knows more than a nuclear physicist.
тут пара физиков-ядерщиков, но вот те, не уверена насчёт них.
Syrian dignitaries over there, couple of nuclear physicists, but that bunch, I don't know about them.
Я писатель, врач, физик-ядерщик, философ-теоретик но прежде всего я человек.
I am a writer, a doctor, a nuclear physicist, a theoretical philosopher but above all I am a man.
– Это он. Он был физиком-ядерщиком, и весьма неплохим.
'That's him. He was a nuclear physicist and a pretty good one.
Я бы меньше удивился, узнав, что ты физик-ядерщик.
I would have been less surprised if you’d been a nuclear physicist.”
— Может быть… если найдете физика-ядерщика, который согласится рискнуть.
Maybe you could -- if you could get another nuclear physicist to throw in with you.
Вы один из доверенных физиков-ядерщиков, и у вас наверняка есть такая возможность. — Да, я мог бы. Но не буду.
As one of the nuclear physicists in charge, you could make an opportunity.” “I could. But I wouldn’t.
А Бриден, Каролина Коул и другие физики-ядерщики — не выполняют ли они сегодня функцию чисто декоративного свойства?
He and Carolyn Kohl and the other nuclear physicists — weren’t they purely ornamental, by this time?
Низенький физик-ядерщик с длинной бородой прошел мимо Фрика и остановился, удивленно озираясь.
    A short nuclear physicist with a full beard pushed his way past Frick and stared at the emptiness.
Он сравнивал себя с дикарем, который прислушивается к дискуссии физиков-ядерщиков, обсуждающих проблемы своей науки.
He compared himself to an Australian aborigine listening to the conversation of a couple of nuclear physicists discussing a new theory.
тот тоже стал физиком-ядерщиком. Они до сих пор часто пересекались, и на Майка в первую очередь можно было положиться в трудной ситуации.
Mike, too, had become a nuclear physicist. They still saw each other often. And Mike would be highly curative.
- Будь осторожен, не выдыхай, когда я поднесу спичку, не то мы оба взлетим на воздух, и меня погребут без почестей как убийцу выдающегося советского физика-ядерщика.
“Be careful not to breathe when I strike the match. We’d both explode, and I’ll be buried in dishonor as the killer of the Soviet’s most prominent nuclear physicist.”
С нашей стороны жертвой пал генерал Энтони Блэкберн, председатель объединенного комитета начальников штабов, а с советской стороны – Дмитрий Юревич, ведущий физик-ядерщик.
On our side there was General Anthony Blackburn, chairman of the Joint Chiefs, and on the Soviet’s, Dimitri Yurievich, their leading nuclear physicist.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test