Similar context phrases
Translation examples
Дело 111: ТЗА 1(1); 8(1) - Боровски против "Хайнрих Фидлер перфориртехник ГмбХ" (12 августа 1994 года)
Case 111: MAL 1(1); 8(1) - Borowski v. Heinrich Fiedler Perforiertechnik GmbH (12 August 1994)
Дело 111 - Канада: Суд Королевской скамьи Альберты; Боровски против "Хайнрих Фидлер перфориртехник ГмбХ" (12 августа 1994 года)
Case 111 - Canada: Alberta Court of Queen's Bench; Borowski v. Heinrich Fiedler Perforiertechnik GmbH (12 August 1994)
b) группа экспертов по категории 6 Набора инструментальных средств - Открытое сжигание биомассы и отходов (руководитель - гжа Хайделоре Фидлер, Подразделение ЮНЕП по химическим веществам).
Expert panel on Toolkit Category 6 - Open burning of biomass and waste (led by Ms. Heidelore Fiedler, UNEP Chemicals).
Дело 111: ТЗА 1(1); 8(1) - Канада: Суд Королевской скамьи Альберты; Боровски против "Хайнрих Фидлер перфориртехник ГмбХ" (12 августа 1994 года)
Case 111: MAL 1(1); 8(1) - Canada: Alberta Court of Queen's Bench; Borowski v. Heinrich Fiedler Perforiertechnik GmbH (12 August 1994)
Мо мнению Специального докладчика и как указывает Фидлер: <<...односторонние акты порождают возможность развития международного права, особенно регионального международного права, или предотвращения или ограничения формирования нового международного обычного права (протест).
Nevertheless, in the opinion of the Special Rapporteur, as Fiedler points out: "unilateral acts give rise to the possibility of developing international law, particularly regional international law, or of preventing or limiting the formation of new customary international law (protest).
Фидлер, надень одну из тех маленьких камер на Бингема.
Fiedler, get one of those little cameras on Bingham.
Артур Фидлер делал так, но лучше-ка я взгляну.
Well, Arthur Fiedler used to, but I'd better take a look.
Фидлер, соберите всю информацию на Роберта Клейтона Дина.
Fiedler, we need a complete FinCEN, EPIC... and a DRD work-up on a Robert Clayton Dean.
Джонс, Фидлер, Круг, Вы на низшем уровне. Будете следить за целью.
Jones, Fiedler, Krug, you guys are at ground level You'll be following the targets.
Знаете, мистер Фидлер, обычно бывает полезно смотреть, куда идешь. Да.
I have found, Mr. Fiedler, that it actually pays cash money to watch where you're going.
Пусть Фидлер все организует, и позвоните Крамеру, за ним военная техника.
Get Fiedler to organize it, and call Kramer... to get us some ex-military cutouts.
Фидлер кивнул и, прежде чем начать, на мгновение задумался.
Fiedler nodded, thinking for a moment before speaking.
Нельзя сказать, что его анализ был особенно глубоким. – Причина? – спросил Фидлер.
It wasn't exactly a penetrating analysis. "Cause?" Fiedler asked.
– Надо предпринять что-то прямо сейчас, – сказал Фидлер. – Сделать какое-то заявление.
"We need to do something now," Fiedler said. "Some sort of statement."
Харлану Эллисону, Лесли Фидлеру. Норману Спинреду — самым живым из всех живых
For Harlan Ellison, Leslie Fiedler, and Norman Spinrad, alivest of the alive
– Джек, у тебя совсем недавний опыт в торговле ценными бумагами, – заметил министр финансов Фидлер.
"Jack, you have the most recent trading experience," Secretary of the Treasury Fiedler observed.
– Но его придется направлять из этого кабинета, а у меня нет на то времени. Что касается вашего высокого мнения о Базе Фидлере, я скажу ему об этом, – с улыбкой добавил Дарлинг.
"Not without good oversight from this building, and I don't have the time for that. I will pass your approbation on to Buzz Fiedler," Durling added with a smile.
Теперь Тома звали Роберт Фидлер Маккей, возраст 31 год, уроженец Солт-Лейк-Сити, штат Юта, по профессии инженер, бездетный.
Robert Fiedler Mackay was his name, age 31, born in Salt Lake City, Utah, occupation engineer, dependants none.
– Зато Фидлер в Министерстве финансов – превосходный специалист, – возразил Райан. – А если вам нужен мой совет по поводу того, как укрепить Госдепартамент, назначьте его руководителем Скотта Адлера. Он молод, но отлично разбирается в международных делах и умеет заглядывать в будущее.
"Fiedler in Treasury is excellent," Ryan allowed. "And if you want advice about State, move Scott Adler up. He's young, but he's very good on process and pretty good on vision."
А недостатком Фидлера, понял сейчас Райан, было то, что он не имел опыта операций на фондовой бирже и даже не задумывался над этой проблемой. В результате у него не хватало уверенности, которая характеризует настоящего биржевого игрока, и поэтому он сразу обратился к Райану.
The bad news, Ryan saw now, was that Fiedler had never been a trader, or even thought that much about it, and consequently lacked the confidence that a real player would have had with this situation, which explained why he had immediately asked Ryan for an opinion.
Билет он купил в Орли, а не в туристическом агентстве в Фонтенбло или Море, где его знали, и использовал свой фальшивый паспорт, который получил в прошлом году от Ривза: Роберт Фидлер Макей, американец, инженер, родился в Солт-Лейк-Сити, не женат.
He had also bought his ticket at Orly, instead of at the travel agencies at Fontainebleau or Moret where he was known, and he had used his false passport provided by Reeves last year: Robert Fiedler Mackay, American, engineer, born in Salt Lake City, no wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test