Translation for "фиговый" to english
Фиговый
adjective
  • fig's
Similar context phrases
Translation examples
fig's
adjective
Они просто прикрываются ими, как фиговым листом.
That is the fig leaf with which it covers itself.
Генеральный секретарь недавно привлек внимание к явлению, которое он назвал <<демократией типа фигового листа>>. <<Фиговый лист>> выборов сам по себе диктаторский режим в демократию не превращает.
The Secretary-General recently called attention to what he called "fig leaf democracies". The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy.
В результате возникшего пожара выгорело 3000 кв. м оливковых и фиговых рощ.
A fire broke out that consumed some 3,000 square metres of olive and fig trees.
- 13 фиговых деревьев были выкорчеваны в деревне Бейт-Лахия (Аль-Кудс, 2 апреля 1994 года);
13 fig trees uprooted at the village of Beit Lahiya. (Al-Quds, 2/4/1994)
Под фиговым листком гуманитарного вмешательства некоторые в действительности стремятся к достижению своих собственных стратегических, военных или экономических интересов.
Maybe under the fig-leaf of humanitarian intervention some are actually seeking to promote their own strategic, military or economic interests.
Учреждение Управления Верховного комиссара и другие шаги, предпринятые в этой связи, - это всего лишь фиговые листки, которые не могут скрыть всех смущающих подробностей.
The establishment of the Office of the High Commissioner and other steps taken in this regard are just fig leaves that fail to conceal all the embarrassing parts.
- 500 оливковых и фиговых деревьев были выкорчеваны на землях, являющихся собственностью жителей деревни Бейт-Ликья (Аль-Кудс, 14 апреля 1994 года);
500 olive and fig trees uprooted on land belonging to the village of Beit Liqya. (Al-Quds, 14/4/1994)
Большое число израильских солдат охраняли два бульдозера, которые, по словам проживающих неподалеку палестинских жителей, уничтожили сотни виноградных лоз и фиговых деревьев.
A large number of Israeli troops guarded two bulldozers that, according to nearby Palestinian residents, had uprooted hundreds of grapevines and fig trees.
Как бы ни была важна гуманитарная помощь, которая оказывается международным сообществом в исключительно трудных условиях, но она не должна превратиться в фиговый лист, прикрывающий нашу совесть.
The humanitarian assistance which has been provided by the international community under the most difficult circumstances, as essential as it is, must not become a fig leaf for our conscience.
В частности, в 2007 году в районе массивов Якурен и Сиди-Али-Бунаб пожары охватили территорию площадью в несколько тысяч гектаров, в результате чего были уничтожены плантации оливковых и фиговых деревьев, каштанов и других культур55.
In 2007, thousands of hectares were burnt, especially in the Yakouren and SidiAliBounab regions, destroying plantations of olive, fig and chestnut trees and other resources.
Это фиговое дерево.
It's a fig tree.
- Это фиговый листок.
It's a fig leaf.
Сад с фиговыми листьями?
Fig-leaves garden?
Еще один фиговый листочек?
Another fig leaf?
Парня с фигового дерева?
The fig guy?
Это фиговый листочек.
Oh, that's a fig leaf.
- А вы фиговые едоки!
-And you're fig-eaters!
Она под фиговым деревом
It's under a fig tree.
Самый последний фиговый листок.
It's the final fig leaf.
«в Германии, где правительство почти всесильно, а рейхстаг и все другие представительные учреждения не имеют действительной власти, — в Германии провозглашать нечто подобное, и притом без всякой надобности, значит снимать фиговый листок с абсолютизма и самому становиться для прикрытия наготы»
in Germany, where the government is almost omnipotent and the Reichstag and all other representative bodies have no real power, to advocate such a thing in Germany, where, moreover, there is no need to do so, means removing the fig leaf from absolutism and becoming oneself a screen for its nakedness.
И дальше поясняется, что германская конституция есть собственно слепок с реакционнейшей конституции 1850-го года, что рейхстаг есть лишь, как выразился Вильгельм Либкнехт, «фиговый листок абсолютизма», что на основе конституции, узаконяющей мелкие государства и союз немецких мелких государств, хотеть осуществить «превращение всех орудий труда в общую собственность» — «очевидная бессмыслица».
And, later on, he makes it clear that the German Constitution is, strictly speaking, a copy of the extremely reactionary Constitution of 1850, that the Reichstag is only, as Wilhelm Liebknecht put it, "the fig leaf of absolutism" and that to wish "to transform all the instruments of labor into common property" on the basis of a constitution which legalizes the existence of petty states and the federation of petty German states is an "obvious absurdity".
– Там огромные пустыни и фиговые деревья.
“There are great deserts, and fig trees.”
Неудивительно, что викторианские скульпторы настаивали на фиговых листочках.
No wonder the Victorians insisted on fig leaves.
Фиговое дерево увядает, и также лоза виноградная.
The fig tree withers, as do the grapes.
Что ж, никто не потрудился прикрыть то, что там было, фиговым листочком.
Well, no one had bothered to put a fig leaf there.
В глубине, возле фигового дерева, была дверь.
In the back, beside a fig tree, there was a small closed door.
Захаг прыгнул на дерево, напоминающее фиговое.
Zahag hopped onto the latticework stems of a strangler fig.
– Я думаю, этот человек никогда не видел фигового дерева.
“I don’t think that man has ever seen a fig, and Damascus is not in Africa.
— Как вы узнали, что это «Мужчина с большим фиговым листом»?
“How do you know it’s Man with Big Fig Leaf?”
Она избегла задержания, швырнув фиговый листок в лицо охраннику.
She escaped apprehension by flinging a fig leaf in a guard’s face.
Фиговые и оливковые деревья пустили корни в развалинах.
Figs and wild olive trees had sunk their roots among the dilapidated houses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test