Translation for "фиаско" to english
Фиаско
phrase
Translation examples
noun
Полковник Умар <<Фиаско>>
Col Umar "Fiasco"
Потеря Ходжалы означала политическое фиаско для Муталибова".
The loss of Khojaly was a political fiasco for Mutalibov".
Потеря Ходжалы означала политическое фиаско для Муталибова>>4.
The loss of Khojaly was a political fiasco for Mutalibov".4
Потеря Ходжалы означала политическое фиаско Муталибова>>1.
The loss of Khojaly was a political fiasco for Mutalibov".1
Потеря Ходжалы явилась политическим фиаско для Муталибова>>d.
The loss of Khojaly was a political fiasco for Mutalibov."d
Когда я слышу такие зажигательные речи в Ассамблее, я вспоминаю, что в последний раз я наблюдал подобное фиаско на самом крупном рынке Эфиопии.
When I hear such inflammatory speeches in the Assembly, it reminds me that the last time I saw such a fiasco was in the biggest market in Ethiopia.
Миссии СДК и МООНК обернулись фиаско, поскольку они не смогли на протяжении почти 15 месяцев после их развертывания выполнить ключевые положения резолюции 1244 (1999):
KFOR and UNMIK missions have been a fiasco as they failed, almost 15 months after their deployment, to carry out any of the key provisions of resolution 1244 (1999):
Это исчерпывающе продемонстрировали удручающие результаты второй сессии Подготовительного комитета обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО,- сессии, которая, как всем нам известно, потерпела фиаско.
This was amply demonstrated by the dismal results of the second session of the Preparatory Committee for the 2000 NPT Review Conference, a session which we all know was a fiasco.
Ее делегация будет продолжать голосовать против резолюций, которые игнорируют тот факт, что эта Конференция потерпела фиаско, и которые возвеличивают ее как подобающее проявление международным сообществом решимости бороться с ненавистью и поощрять терпимость.
Her delegation would continue to vote against resolutions that ignored the fact that the Conference had been a fiasco and that heralded it as a worthy display of international resolve to combat hatred and promote tolerance.
Это "Уэйтс-фиаско".
This Waits fiasco.
- Что такое фиаско?
-What's a fiasco?
Фиаско, ну же.
QUINN: Fiasco, come on.
Это было фиаско.
It was a fiasco.
Пиздец какое фиаско.
What a fucking fiasco.
С Фиаско и Гомесом.
Fiasco and Gomes.
Фиаско созвал парней.
Fiasco put the call out.
Этот случай – фиаско.
This case is a fiasco.
Детективы Ольсон и Фиаско.
Detectives Olson and Fiasco.
- Что "фиаско на сотой тысяче"?
- What's the 100K fiasco?
— Думаю, слово «фиаско» подойдет здесь лучше всего, — сказал Дамблдор, кивая. Гарри засмеялся.
“I think the word ‘fiasco’ would be a good one here,” said Dumbledore, nodding. Harry laughed.
— В самом деле? — В голосе Снегга прозвучал легчайший намек на сомнение. — Он в самом деле до сих пор так говорит, после того фиаско в Министерстве?
said Snape, his voice delicately inflected to suggest his disbelief. “Does he still, after the fiasco at the Ministry?”
Вилли, потерпев фиаско с «червяком», махнул рукой и нечаянно проболтал правду: либо материализм, либо солипсизм или даже непризнание ничего, кроме настоящего момента.
Willy, having suffered a fiasco with the “worm,” threw up the sponge and inadvertently blurted out the truth: either materialism or solipsism, or even the recognition of nothing but the present moment.
Но Министерство на Чемпионате мира потерпело фиаско, вдобавок его очень расстроила домовуха Винки, так, кажется, ее зовут. Мистер Крауч, конечно, ее выгнал, но остался без прислуги, а это… э-э… ему трудно, сам понимаешь, возраст. Хозяйство с ее уходом разладилось.
But the World Cup was a fiasco for the whole Ministry, and then, Mr. Crouch suffered a huge personal shock with the misbehavior of that house-elf of his, Blinky, or whatever she was called. Naturally, he dismissed her immediately afterward, but—well, as I say, he’s getting on, he needs looking after, and I think he’s found a definite drop in his home comforts since she left.
– А что у вас с Фиаско?
‘What is it with you and Fiasco?’
«Фиаско» перекалялся.
The Fiasco was overheating.
Они спокойно могли бы поместиться и в «фиаско», если бы «фиаско» был на ходу.
It would have all gone in the Fiasco, easy, if the Fiasco had been running.
У вас с Фиаско что-то есть?
Got somethin’ goin’ on with Fiasco?’
Но «фиаско» был не на ходу.
But the Fiasco has not been running.
Гарри Фиаско – ладно.
Harry Fiasco - well.
– Смотрите – Фиаско, Шеф.
‘There’s Fiasco, Chief.’
Фиаско поджаривают с рыбой.
Fiasco fries with the fishes.
Даже «фиаско» экономичнее.
Even the Fiasco is more economical than that.
Предприятие потерпело фиаско.
The affair had been a fiasco.
noun
в неопытных руках может выйти фиаско.
In inexperienced hands, the invocation has a way of fizzling out.
И ее магия потерпела фиаско, улетучилась, растворилась.
Her magic fizzled, petered out;
Понимаешь, если использовать театральную терминологию, несовершенное самоубийство — это самое настоящее фиаско.
You see, theatrically speaking, a suicide that doesn’t happen is just a fizzle.”
Вторая Аэриумная война потерпела фиаско незадолго до того, как у него появился шанс записаться в ряды.
The Second Aerium War fizzled out mere days before he had the chance to sign up.
– Хватит с нас бесконечных фиаско разных диктатур – в которых миллионы гибнут ни за что, ни про что! – говорит Румфорд. – Давайте для разнообразия организуем под предводительством выдающегося полководца смерть немногих за великое дело».
"Enough of these fizzles of leadership, in which millions die for nothing or less!" says Rumfoord. "Let us have, for a change, a magnificently-led few who die for a great deal."
Но сейчас с болью в сердце осознал, что Барбер может так все организовать, что это окажется его очередным фиаско.
Now he realized with a sinking heart, that if Barber could so arrange matters it would prove to be merely another flash in the pan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test