Translation for "фермерам" to english
Фермерам
noun
Translation examples
noun
117. Организации фермеров и фермеры взаимодействуют напрямую.
117. Farmers' organizations engage farmers directly.
Подготовка фермеров, подготовка фермеров следующего поколения
Training of farmers, training of next-generation farmers
Один из фермеров указал на то, что не все фермеры выигрывают от так называемой свободной торговли (фермер из Никарагуа).
A farmer pointed out that not all farmers were benefiting from the so-called free trade (farmer from Nicaragua).
Расширять возможности женщин-фермеров, мелких фермерских хозяйств, молодых фермеров и коренных народов.
Empower women farmers, smallholder farmers, young farmers and indigenous people.
Фермер О'Делл?
Farmer O'Dell?
Вы дочь фермера?
Farmer's daughter?
Лучшие друзья фермера.
Farmer's best friend.
Так, фермер Фрэнк?
Right, Farmer Frank?
Фермер дочь, нет.
Farmer's daughter, no.
Фермер Боб МакДональд.
Farmer Bob... Mcdonald.
Всех нас фермеров.
All us farmers.
Они были фермерами.
They were farmers.
Потом они с Фродо отправились к фермеру Кроттону;
Then he and Frodo went off with Farmer Cotton.
Фермер Кроттон медленно поднял на него глаза.
Farmer Cotton looked at him slowly.
она определяется тем, что фермер в состоянии платить за землю.
but to what the farmer can afford to give.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
Если бы подобного же рода деловые отношения повсюду установились между фермерами и торговцами хлебом, то это имело бы столь же благодетельные последствия для фермеров.
An intercourse of the same kind universally established between the farmers and the corn merchants would be attended with effects equally beneficial to the farmers.
– У одного фермера, а зовут его Сайлас Фе… – и вдруг замолчал.
«A farmer by the name of Silas Ph-« and then he stopped.
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
– Хорошо будет! – обрадовался фермер Кроттон. – Ну, хоть началось наконец!
‘Good, good!’ cried Farmer Cotton. ‘So it’s begun at last!
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Это — своего рода батраки лендлордов и фермеров, не живущие в усадьбе последних.
They are a sort of outservants of the landlords and farmers.
Звали их Фермер Боггиз, Фермер Бунс и Фермер Бин.
Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean.
– Для фермеров очень хорошо.
„Be good for the farmers."
Фермеры и крестьяне.
Farmers and villagers.
— Надо воспитать фермеров.
Educate the farmers.
— А фермеры напуганы?
“Are the farmers frightened?”
Питер был фермером.
Peter was a farmer.
Вести жизнь фермера?
The life of a farmer.
– Что-то тут не так, – сказал фермер.
“Here’s something,” the farmer said.
— Сэм, — сказал фермер.
   “Sam,” replied the farmer.
noun
Из бесед с фермерами, сельскохозяйственными чиновниками и бойцами НКЗН становится ясно, что фермеры должны платить НКЗН за охрану их скота;
Based on interviews with ranchers, agricultural officials and CNDP soldiers, it is clear that ranchers have to pay CNDP for the protection of their cattle;
Все коренные группы в провинции Чако были согнаны со своих земель фермерами-скотоводами и владельцами промышленных предприятий.
All indigenous groups in the Chaco were expelled from their traditional land by cattle ranchers or industrial enterprises.
В других штатах, особенно в Мату-Гросу, Рорайме и Мараньяне, земли коренных народов захватывают лица, осуществляющие незаконные лесозаготовки, золотоискатели и фермеры, что порождает еще большее насилие.
Elsewhere, particularly in Mato Grosso, Roraima and Maranhão, indigenous lands are being overrun by illegal loggers, gold prospectors and ranchers, generating further violence.
- Они не были фермерами.
- They weren't ranchers.
- Дочь фермера из Суитвотера.
- The rancher's daughter from Sweetwater.
Фермер, убедитесь в этом.
- Rancher, could you make sure?
Я честный фермер, Ваша Честь...
- Well, I am a cattle rancher.
Он убил фермера в Суитвотере.
Killed a rancher back in Sweetwater.
Неизвестный фермер продал ему её.
A private rancher sold it to him.
ЧАРЛИ, ЧТО ТЬI ДЕЛАЕШЬ? ! ПО ФЕРМЕРУ СТРЕЛЯЙТЕ, ТУПОГОЛОВЬIЕ!
The rancher, you dumb-shits!
Я сдал ранчо в аренду другому фермеру.
I rented it to another rancher.
ТЬI ЧТО-ТО НЕ В ДУХЕ, ФЕРМЕР...
You look a little bent, rancher.
В душе он был фермером.
He was a rancher at heart.
Фермер удивленно посмотрел на него.
The rancher stared at him.
Фермер ткнул в него корявым пальцем.
The rancher indicated it with a work-stained finger.
Так вот, государство просто ведет себя как умный фермер.
The state’s simply gonna be the smart rancher.”
Фермер только посмеялся и отправил нас обратно в Фексельбург.
The rancher just laughed and sent us back to Fexelburg.
Там мирные фермеры и колонии Ордена Эспер.
The valleys are safe enough, peaceful ranchers and Esper colonies.
Или всех антилоп, на что так жаловались лесные фермеры?
—Or to poison all the dead eland the woods ranchers were complaining about?
Но это не значит, что фермер будет покорно этому подчиняться.
But that doesn’t mean the rancher’s just gonna let it happen.”
Нам не нравятся фермеры, разводящие зубров.
Up here in the woods we aren't like the wisent ranchers.
К нему стали обращаться даже ворчливые пожилые фермеры.
Even the crusty old ranchers had begun calling him.
noun
После сегодняшних событий Виторио Санторини будет мстить фермерам.
After tonight, Vittori Santorini is going to come after Grangers with a vengeance.
Они будут убивать всех, кто хоть чуть-чуть походит на фермера.
The mobs will turn the Adero farms into slaughterhouses.” They’d kill anybody who looked even faintly like a Granger.
— Я знаю, что ты каламетский фермер. Ведь ты живешь здесь. Фермеры пришли сюда уже двести лет назад. И уже двадцать лет они готовят здесь террористов. Командующий силами мятежников укрепился в Каламетском каньоне.
It is obvious that you are a Granger. You are a resident of Klameth Canyon. This canyon has been a Granger stronghold for two centuries. It has been a breeding ground for rebel guerillas for two decades.
Его штурмуют сотни две фермеров, вооруженных крупнокалиберными винтовками и пистолетами.
An estimated two hundred Grangers on foot have stormed the outpost, armed with heavy rifles and handguns.
Витую чугунную ограду облепили сотни людей, чья манера одеваться выдавала в них каламетских фермеров.
Hundreds of people dressed as Grangers are spilling against the ornate scrollwork fencing.
Жофр Зелок прыгает из окна прямо втолпу каламетских фермеров.
Gifre Zeloc actually jumps out the window. He lands in the midst of a tight-packed mob of Grangers.
— Мама и папа разрешают мне называть свое имя только другим фермерам… А еще мама говорит, что ты нас не любишь! Она тебя ненавидит!
“Mommy and Daddy told me never give my name to anybody who’s not a Granger. And Mommy says you like to hurt Grangers. She hates you. I hate you, too!
Одновременно они предупреждают по радио фермеров, следующих вслед за ними, чтобы те ехали по другим улицам.
Radio signals flash out from Granger cars, warning those behind them to take evasive action along an alternative route.
Деньги, на которые фермеры восстанавливали свои дома и покупали новые сельскохозяйственные орудия, достались им не безвозмездно.
The money Granger families were using to rebuild, to buy new equipment, to put crops into the ground again hadn’t come from subsidies or gifts.
Хотя большинство фермеров просто пыталось защититься от полицейских дубинок и гранат со слезоточивым газом.
From what I have been able to see, most of the Grangers are simply trying to get away from the truncheons and riot-bombs hurled at them by federal police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test