Translation for "ференцем" to english
Ференцем
Translation examples
Г-н Ференц Кёсег, директор Венгерского хельсинкского комитета
Mr. Ferenc Köszeg, Director, Hungarian Helsinki Committee
21. Президента Венгерской Республики Его Превосходительства гна Ференца Мадла
His Excellency Mr. Ferenc Mdl, President of the Republic of Hungary
57. GRRF приветствовала г-на Ференца Финстера в качестве нового делегата от Венгрии.
Mr. Ferenc Finszter was welcomed by GRRF as the new Hungarian delegate.
10. Рабочей группе была также представлена информация о реконструкции канала Ференц в Венгрии.
The Working Party was also presented with the information on revitalizing the Ferenc' distribution channel in Hungary.
ii) "Avenir de L'Industrie Charbonniere de Hongrie" ("Будущее угольной промышленности Венгрии"), г-н Ференц Матийи-Сабо, Венгрия;
Avenir de L'Industrie Charbonniere de Hongrie, by Mr Ferenc Matyi-Szabo, Hungary.
Сопредседатель (Намибия) (говорит по - английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Венгерской Республики Его Превосходительства гна Ференца Мадла.
The Co-Chairperson (Namibia): The Assembly will now hear an address by His Excellency Mr. Ferenc Mádl, President of the Republic of Hungary.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Венгерской народной Республики Его Превосходительству г-ну Ференцу Шомоди.
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Ferenc Somogyi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Hungary.
1. Как Семинар, так и Выставка будут проводиться по адресу: Hoted Ezüstpart, Liszt Ferenc sétány 3, H-3609 Siófok (гостиница Езюстпарт, Лист Ференц сетари 3, H-3609 Сиофок).
1. Both the Seminar and Exhibition will take place at the Hotel Fzüstpart, Liszt Ferenc sétány 3, H-3609 Siófok.
Такая оценка ситуации была подтверждена высшими должностными лицами обеих стран в ходе визита президента Венгрии гна Ференца Мадля в Сербию и Черногорию две недели назад.
That assessment was reaffirmed by the top officials of both countries during the visit of the Hungarian President, Mr. Ferenc Mádl, to Serbia and Montenegro two weeks ago.
Что ты за человек, Ференц?
What osrt of man are you, Ferenc?
Ференц, я выяснил, как мы можем убежать.
Ferenc, I learned how to escape.
Честного чиновника. Аксиоматику Ференца-Кантора.
Honest official. The axiomatics of Ferenc - Cantor.
Но Ференц мертв. Рун попытался изгнать из памяти воспоминания о своем последнем визите, когда он рассказал ей о том, что Ференца больше нет.
But Ferenc was dead. Rhun pushed away thoughts of his last visit, when he had told her of Ferenc’s passing.
Будь Ференц жив, все было бы иначе.
If Ferenc were still alive, all would be different.
Непотребный Джентри тихохонько допивал его – то есть Ференца – коктейль!
The preposterous Gentry was furtively finishing off his – I mean Ferenc’s – cocktail!
Он вспомнил, как они вместе собирали листья и цветы в тот солнечный день незадолго до гибели Ференца.
He remembered gathering leaves of it with her on a sunlit afternoon before Ferenc’s death.
Ему надо было молиться вместе с ней, говорить о воле Божьей, объяснять, что Ференц сейчас греется в лучах славы.
He should pray with her, talk of God’s will, explain that Ferenc now dwelt with the exalted.
Ференц был в некотором роде стеной, отделяющей их друг от друга, удерживающей обоих на безопасном расстоянии.
Ferenc had been the wall that kept them both safe, kept them apart.
Ну а я знакома с Ференцем, с Ференцем Мольнаром то есть, очень близко знакома – я была звездой в его «Олимпии», помнишь, Эви? – и задолго до того, как я имела несчастье столкнуться с Джентри, сам Мольнар рассказал мне, что произошло.
Well, it turns out that I know FerencFerenc Molnar, that is – I know him really rather well – I starred in his play Olympia, you recall, Evie? – and long before I ever had the ill-fortune to encounter Gentry, he himself had told me what actually occurred.
Он молился и думал о Ференце, черном рыцаре Венгрии и человеке, с которым Элисабета была связана узами брака.
He prayed and thought of Ferenc, the Black Knight of Hungary, and the man to whom Elisabeta had been bound.
Смерть Ференца явилась огромным бременем, свалившимся на меня, но она дала мне свободу. Свободу? Рун не осмелился переспросить. Он лишь поднял голову.
Ferenc’s death has been both a great burden and a freedom to me.” A freedom? He dared not ask. He raised his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test