Translation for "фей" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Один американский мыслитель недавно заявил: <<Подобно феям и бумажным деньгам, Организация Объединенных Наций прекратит свое существование, если люди перестанут в нее верить>>.
An American intellectual recently stated, "Like fairies and paper money, the United Nations ceases to exist if people stop believing in it".
Филлип Оджер, который занимался банковскими капиталовложениями на протяжении 15 - 20 лет, писал изнутри этой системы в своей книге <<Торговцы, одержимые жаждой наживы>>, что молодые и алчные агенты финансового сектора за последние несколько лет извлекли из реальной экономики 180 млрд. долл. США, однако это богатство на самом деле оказалось золотом ночной феи.
Phillip Auger, who was an investment banker for 15 or 20 years, has written from the inside in his The Greed Merchants, where he says that the young and greedy operatives in the financial sector withdrew $180 billion from the real economy over the last few years, but that wealth was really fairy gold.
Мимо проходила добрая фея, добрая фея, добрая фея.
There came along the good fairy, good fairy, good fairy;
Мимо проходила злая фея, злая фея, злая фея.
There came along the bad fairy, bad fairy, bad fairy;
Лучшая Фея из "Войн Фей"!
Best Fairy Ever from "Fairy Wars"!
Одна сахарная фея, две сахарные феи...
One sugar plum fairy, two sugar plum fairy...
Мимо проходила злая фея, злая фея.
There came along the bad fairy, the bad fairy.
Но, фея Мэри, другим феям это позволено.
But, Fairy Mary, the other fairies get to go.
Феей тетей.Чего?
- The fairy godmother. - What?
Это Прекрасная Фея.
A beautiful fairy.
они исподволь внушали веру в нереальность реального, убеждали в том, что мир прочно и надежно покоится на крылышках феи.
they were a satisfactory hint of the unreality of reality, a promise that the rock of the world was founded securely on a fairy's wing.
Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями.
Professor Flitwick, the Charms teacher, had already decorated his classroom with shimmering lights that turned out to be real, fluttering fairies.
Парадные двери были распахнуты настежь, в розовом саду мерцали, порхая с куста на куст, крохотные феи.
The front doors stood open, and the fluttering fairy lights in the rose garden winked and twinkled as they went down the front steps, where they found themselves surrounded by bushes;
— Мокрицами, — выпалила Гермиона, и Гарри стало понятно, почему то, что он принял за коричневую крупу, движется. — И яйцами фей-светляков, если могут их раздобыть.
said Hermione promptly which explained why what Harry had taken to be grains of brown rice were moving. “But fairy eggs if they can get them.”
В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая словно искорка яркого света.
The room was crowded and stuffy and bathed in the red light cast by an ornate golden lamp dangling from the center of the ceiling in which real fairies were fluttering, each a brilliant speck of light.
Ответ: у феи снов, у феи прогулок, у феи мытья под душем. Феи книг.
Answer: sleep-fairy, walk-fairy, shower-fairy. Book-fairy.
- О-о-о, смотрите - фея! Ты фея?
"Ooh, look, it's a fairy. Are you a fairy?
Лиска спрашивала о Фее, и только о Фее.
She was speaking of the Fairy, only the Fairy.
Фея будет беспокоиться.
The Fairy will be worried.
– И потом, тринадцать фей!
       "And thirteen fairies!
– Это было проклятие феи!
“It was a Fairy’s curse!
Чувствую ее, Королеву Фей.
The Queen of the Fairies.
— Она — не фея! Никакая не эльфийка!
“She’s not a fairy!
Фей и фея посмотрели друг на друга.
The two fairies looked at each other.
noun
С тебя должок, фея.
You owe me, faerie.
Как у Богини Фей.
Like the Faerie Goddess.
Феи укажут вам путь.
Faeries will guide you.
Фея нас не обманула.
That faerie wasn't lying.
Мы можем использовать фею?
Can we use the faery?
Полагаю, это Страна Фей.
I suppose it is Faerie.
У меня есть крестная-фея?
I have a Faerie Godmother?
Прочь летите крохи феи.
Gang awa' peerie faeries,
Спасибо тебе, добрая фея.
Thank you, kind and beautiful faerie.
Мы называем себя сидх... но ты знаешь нас как фей... Феи.
We call ourselves sidhe but you know us better as faerie. Faerie.
— Мы не богатые феи.
“We’re not rich faerie.”
Я тоже хочу быть феей.
I totally want to be a faerie.
- Все феи такие, как ты?
“Are most faeries like you?”
В ридикюле живут феи.
Faeries live inside it.
Но феям это не свойственно.
Faeries don't do that.
– Посмотреть на страну фей!
“To see the Faerie Land!”
noun
Милые мои феи!
My darling little sprites...
Федор, как поживают Ваши феи?
Well, Feodor... How are your sprites?
Он туда из-за фей плавал!
He wanted a taste of the sprites.
Мы на что-то наткнулись, не так ли, фея?
We've stumbled onto something, haven't we, sprite?
Отведи же нас к нему, моя маленькая фея.
Now take us to it, my little sprite.
А это та самая фея, вращающаяся в воздухе.
And this is the sprite, spinning in the air.
Пока, по меньшей мере, этот вероломный лесной эльф не разоружиться. *Ладно, пусть будет лесная фея, оууукей*
Not least this faithless woodland ... sprite.
Ударьте меня, эльфы, феи и блестящие голубые стрелы!
Strike me down, you sprites, you elves, you glorious blue jets!
Я почти уверен, ты один из тех, кто ограбил мою Фею.
I'm pretty sure you're the one who knocked over my Sprite.
— Нет, я всего лишь фея.
No, just a sprite.
Вы — фея, вы дух танца.
You are the sprite, the spirit of the wind.
— Эй, на «Морской фее»!
Yo ho, Sea Sprite!
— «Морская фея» тебе подойдет?
“Would Sea Sprite suffice?”
— С Дюдермонтом? Разве «Морская фея» в гавани?
“Deudermont? Is Sea Sprite in port?”
— То есть никто не хочет помочь феям.
No one to try to help the sprites.
Фея захлопала в ладоши.
The sprite clapped her little hands.
– Это была морская фея? – Это была Эфрель.
"Was she a sea sprite?" "It was Efrel."
Феи снова обменялись многозначительными взглядами.
Again the sprites exchanged glances.
— Потому что ниже по течению живут злые феи.
Because the bad sprites are downstream.
noun
Спасаю Долину фей!
Saving Pixie Hollow!
Нет, пыльца фей.
No, pixie dust.
Это пыльца фей.
It's pixie dust.
Алхимия пыльцы фей.
Pixie dust alchemy.
Привет, прекрасная фея.
Hey, pretty pixie.
Чертова фея-ниндзя.
Goddamn pixie ninja.
-Да, музыкальные феи
- Yeah, musical pixies.
Значит, она фея.
So, she's a pixie.
Помните, феи коварны.
Remember, pixies are tricky.
Да и Милисента не фея.
And Millicent Bulstrode’s no pixie.”
Ты похожа на сказочную фею!
You look like a pixie.
Все феи, от пикси и до сидхе, свободные создания.
From sidhe to pixie, they are free things.
Я также верю в гномов, фей и гоблинов.
I also believe in gnomes, pixies, and goblins.
И фея Темная слушала последний разговор.
Pixie Dark had listened in to this latter call.
Фея Темная — частично стертый жесткий диск?
    Pixie Dark as a partially wiped hard drive?
— Моя фея, — сказал я. — Ты только вступила на путь дьявола.
"My pixie," I said. "You've only begun on the Devil's Road.
Эльфы, гномы, феи, тролли… у них много имен.
Nixie, pixie, leprechaun, brownie-they've had lots of names.
Он подумал о женщине во «властном костюме» и фее Светлой;
He thought of Power Suit Woman and Pixie Light;
noun
Г-жа Фей Волатабу - Фиджийская ассоциация учителей
Ms. Fay Volatabu - Fijian Teachers Association
г-н Кевин Фей (Альянс за ответственную атмосферную политику)
Mr. Kevin Fay (Alliance for Responsible Atmospheric Policy)
146. На своем 3м заседании, 1 марта 2010 года, Комиссия приняла решение назначить Лейсу Фей Соу (Сенегал) заместителем Председателя и Докладчиком.
146. At its 3rd meeting, on 1 March 2010, the Commission agreed to appoint Leysa Fay Sow (Senegal) to serve as Vice-Chair-cum-Rapporteur.
b) Карла Фей Такер, в отношении которой Специальный докладчик направила три призыва к незамедлительным действиям в адрес губернатора Техаса, Техасского совета по вопросам помилования и условно - досрочного освобождения, а также Государственного секретаря.
(b) Karla Fay Tucker, upon whose behalf the Special Rapporteur sent three urgent appeals addressed to the Governor of Texas, the Texas Board of Pardons and Paroles, and the Secretary of State.
Ленард, Р. Фрэмптон, А. Кёрк, А. Моррис, Р. Ньютон, П. Томас, П. Фей: Дорожно-транспортные происшествия, травматизм и приоритеты в области безопасности в связи с транспортными средствами малой грузоподъемности в Великобритании.
PSI-08-13 Lenard, J., Frampton, R., Kirk, A., Morris, A., Newton, R., Thomas, P., Fay, P.: Accidents, Injuries and Safety Priorities for Light Goods Vehicles in Great Britain.
Согласно докладу Джоунза-Фея, запрещенные по Женевским конвенциям методы ведения допроса пленных, применявшиеся в тюрьме Абу Граиб, были разрешены к использованию только в Гуантанамо и в Афганистане по отношению к тем категориям пленных, на которые, по мнению администрации, не распространяется действие Женевских конвенций.
According to the Jones-Fay report, techniques used at Abu Ghraib against detainees covered by the Geneva Conventions were only authorized for use at Guantánamo and in Afghanistan against detainees determined by the Administration not to be covered by the Geneva Conventions.
Подобный ответ был представлен в отношении утверждений, касающихся следующих лиц: Роберта Смита (23 января 1998 года), Карлы Фей Такер (6 февраля 1998 года), Наполеона Бизли (3 июня 1998 года) и Энтони Портера.
This type of reply was sent in response to allegations concerning the following individuals: Robert Smith (23 January 1998), Karla Fay Tucker (6 February 1998), Napoleon Beazley (3 June 1998) and Anthony Porter.
26. Не может ли использование слова "крайний" в меморандуме от декабря 2004 года привести к неоправданной дезориентации инструкторов и персонала с учетом того, что согласно докладу генерал-майора Фея, генерал-лейтенанта Джонса и генерала Керны "военные или гражданские лица, повидимому, допустили злоупотребления в отношении иракских заключенных вследствие... дезориентирующих норм проведения допросов".
26. Could the use of the word "extreme" in the December 2004 memorandum create unnecessary confusion for trainers and personnel, considering that, according to the report by Major General Fay, Lieutenant-General Jones, and General Kerna, "military personnel or civilians appeared to have abused Iraqi prisoners due to ... confusing interrogation rules".
36 См. доклад Независимой комиссии по обзору операций по задержанию министерства обороны, подготовленный в августе 2004 года (доклад Шлезинджера), доклад о расследовании в 800й бригаде военной полиции и 205й бригаде военной разведки (доклад Тагубы), доклад о расследовании в тюрьме Абу Граиб, подготовленный в августе 2004 года (доклад Джоунза-Фея) и доклад Управления Генерального инспектора Сухопутных сил об операциях по задержанию, подготовленный 21 июля 2004 года.
36 See Report of the Independent Panel to Review DoD Detention Operations, August 2004 (Schlesinger report), the Investigation of the 800th Military Police Brigade and 205th Military Intelligence Brigade (Taguba report), the Investigation of the Abu Ghraib Detention Facility, 23 August 2004 (Jones-Fay report), and the Department of the Army Inspector General Detainee Operations Inspection report, 21 July 2004 (DAIG report).
Он жив, Фей.
He's alive, Fay.
Это важно, Фей.
It's important, Fay.
Добрый вечер, лэди, Фей.
Evening, laddie, Fay.
Что происходит, Фей?
What's going on, Fay?
Хорошо, спасибо, Фей.
All right, thanks, Fay.
Фей, выслушай меня.
Fay, hear me out.
Её звали Фей.
Her name was Fay.
Ну давай же, Фей!
Now, Fay, come on.
Моргана ле Фей, серьезно?
Morgan Le Fay, really?
Кроме того, учитывая необъяснимый случай с Фей Уордор… Фей, Фей, Фей!
Besides, considering the inexplicable business of Fay Wardour ... Fay, Fay, Fay!
Если ты насчет меня и Фей
Fay and I, for instance ...
Если бы они только знали о Фей
If they had known about Fay ...
– Вы говорили о Фей
About Fay: you were saying?
Но Фей не обратила это внимания.
But Fay paid no attention to this.
Фей была преисполнена раскаяния.
Fay was covered with a pouring contrition.
Фей подошла к нему.
Fay ran towards him.
Фей съежилась в кресле.
Fay shrank back in the chair.
Почему ты не смеешься, Фей?
Why don't you laugh, Fay?
– Это в его духе, Фей.
"It's a habit he has, Fay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test