Translation for "федералов" to english
Федералов
Translation examples
г-жа Марселе Коларис Оливейра, Университет Форталезы и Федераль- ный университет Сиары, Бразилия
Ms. Marcelle Colares Oliveira, Universidade de Fortaleza and Universidade Federal do Ceará, Brazil
- В Бразилии государственная компания <<Кайша экономика федераль>> создала механизм, позволяющий бразильским эмигрантам открывать через Интернет счета за границей.
Brazil's state-owned Caixa Econômica Federal has created an instrument by means of which Brazilian emigrants are able to open accounts through the internet outside the country.
В Соединенных Штатах Америки разработаны меры безопасности для защиты всех сотрудников федеральных органов, в том числе судей, обвинителей и сотрудников правоохранитель-ных органов, которые предусматривают суровые меры наказания за убийство сотрудника федераль-ных органов.
And in the United States, security measures were designed to protect all federal employees, including judges, prosecutors and law enforcement officers, with severe punishment imposed for the killing of a federal officer.
Флавиу да Суза, чернокожий адвокат 42 лет, которому довелось пройти через подобное унижение, подал в первый полицейский участок Рио-де-Жанейро жалобу на банк "Кайша Экономика Федераль".
Flávio de Souza, a 42-year-old black lawyer, filed a complaint against the Caixa Econômica Federal with the 1st Police Precinct of Rio de Janeiro after having to endure such a situation.
2. Г-н ФАРНЛЯЙТНЕР (федеральный министр экономики Австрии), выступая от имени федераль-ного президента Австрии, приветствует делегатов седьмой сессии Генеральной конференции, кото-рая, по его словам, будет отмечена глубокими преобразованиями в организационной структуре ЮНИДО и ее деятельности.
Mr. FARNLEITNER (Federal Minister for Economic Affairs of Austria), speaking on behalf of the Federal President of Austria, welcomed delegates to the seventh session of the General Conference, which he said would mark a profound change in the scope and structure of UNIDO.
Ресурсы для выполнения программы выделяются следующими банками: "Банку-ду-Бразил", "Банку Норвест", Национальным банком экономического и социального развития (НБЭСР), банком " Кайша Экономика Федераль" и Банком кредитования исследований и проектов (БКИП).
Progress resources are now administered by financial agents, more specifically, the Banco do Brasil, the Banco Norwest, BNDES, the Caixa Econômica Federal, and Study and Project Creditor (FINAP).
Индивидуальные во-просники; первая проверка осуще-ствляется муни-ципалитетами, затем контроль и обработка - кантонами и, наконец, Федераль-ным статистическим управлением; каждый кантон организует сбор данных; одни рассылают опросные листы непосред-ственно фермерам, другие же - поручают эту работу муници-пальным властям.
individual questionnaires; first control by municipalities, then control and processing by cantons and finally by Federal Statistical Office; each canton organises data collection, some send forms directly to farmers, other delegate work to municipal authorities.
Со ссылкой на вышеизложенное имею честь информировать Совет Безопасности о том, что Австрия готова приводить в исполнение на индивидуальной основе выносимые Международным трибуналом приговоры о тюремном заключении согласно соответствующим положениям австрийского Закона о сотрудничестве с международными трибуналами ("Федераль Газетте", № 263/1996) и Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Федеральным правительством Австрии о принудительном осуществлении приговоров Международного трибунала по бывшей Югославии, совершенного в Вене 23 июля 1999 года.
With reference to the above, I have the honour to inform the Security Council that Austria is willing to carry out imprisonment sentences imposed by the International Tribunal on a case-by-case basis in accordance with the relevant provisions of the Austrian Law on the Cooperation with the International Tribunals (Federal Gazette No. 263/1996) and of the Agreement between the United Nations and the Federal Government of Austria on the Enforcement of Sentences of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, done at Vienna on 23 July 1999.
Для выборочного использования защитных мер имеются администра-тивные средства, позволяющие оспаривать решение о наказании без ущерба для юрисдикции федераль-ного фискального суда, с тем чтобы в случае спора, возникшего в результате принятия решения о дисциплинарных мерах, могло быть проведено слу-шание дела, и, таким образом, обеспечен прогресс в постепенном процессе передачи дела в соответ-ствующий суд административного правосудия.
Administrative means were available for optional exhaustion of remedies, allowing punitive measures to be contested without prejudice to the jurisdiction of the Federal Fiscal Court, in order to permit hearings to be held in case of disputes resulting from disciplinary measures and to enable progress to be made in the gradual process of transfer to a proper court of administrative justice.
53. Представитель Бразильской государственной компании <<Кайша экономика федераль>> охарактеризовал ряд мероприятий, проведенных ею в целях интеграции государственной политики, включая финансовое образование (разработка ознакомительных брошюр для семей на местных языках в сотрудничестве с неправительственными организациями), компьютерную грамотность (предоставление персональных компьютеров, финансирование телецентров и т.д.), услуги в области микрокредитования, создание потенциалов для микропредприятий и экспорта продукции и оказания содействия семьям с низким уровнем доходов в поисках жилья.
53. The representative of the Caixa Econômica Federal of Brazil described several activities undertaken by the bank for the integration of public policy, including financial education (developing primers for families in local languages in cooperation with non-governmental organizations), digital inclusion (donating personal computers, funding telecentres, etc.), microcredit services, capacity-building for microenterprises and export of products and assisting low-income families to find housing.
– под опеку федералов.
- into federal custody.
- Штат или федералы?
- State or federal?
Так много федералов?
Too Many Federal agents?
Это федералы, Аль.
This is federal, Al.
Все обернется федералами.
This gonna turn federal.
-Их забрали федералы.
- Federal boys have them.
- Это в юрисдикции федералов.
- It's federal jurisdiction.
Вы федералы на подмогу?
You federal backup?
Это операция федералов.
This is a Federal operation.
Федералов это не касается.
This isn’t a federal matter.
Федералы вступили в Нсукку!
The federals have entered Nsukka!
Федералы на ложном пути;
The federals are completely off track;
А потом деревню взяли федералы.
Then the village was taken by the Federal troops.
– Вы знаете, что федералы сыграют на этом?
You know this will become a federal football.
— А иначе зачем нужны друзья-федералы?
What else are federal friends for?
– У федералов нет шансов скрыть это.
“There’s no chance the federals can bury this.
Они решили заманить федералов в западню.
They were going to play a trick on the Federal troops.
— Френк, у тебя есть опыт общения с федералами.
“Frank, you’ve had experience with the federal types before.”
Четверо федералов разбились при крушении.
Four federal spooks had been killed in the crash.
А вот федералы...ну что, они просто федералы.
But the feds... well, they're the feds.
О, мальчик-Кенни, федералы, федералы к нам идут!
Oh, Kenny Boy. The Feds, the Feds are coming.
Покупатели или федералы.
Buyers or feds.
Федералам есть дело.
The feds cared.
Похоже, что федералы.
I'm guessing feds.
- Вы не федералы.
- You're not Feds.
- Это не федералы.
Those aren't Feds.
Они федералы, Чарли.
They're Feds, Charlie.
- Гангстеры или федералы?
Gangsters or feds?
— Федералы тут ни при чем.
“The feds haven’t dreamed up anything.
Федералы были повсюду.
Feds were everywhere.
Я получил это от федералов.
I got this from the Feds.
Я, правда, что-то не верю, что вы из федералов.
Not that I believe you’re feds.”
Федералы не собирались рисковать.
The feds were taking no chances.
Федералы ко мне подъезжают.
The feds are all over me.
Он хочет призвать на помощь федералов.
Wants to call in the feds.
– Федералы взяли меня за жабры.
  "The Feds have got me by the shorts.
— Да, и все-таки: федералы нашли что-нибудь?
“Yeah, but still…Feds have anything?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test