Translation for "фаэнца" to english
Фаэнца
Similar context phrases
Translation examples
В Фаэнца, Италия, в июне 1998 года был проведен семинар, организованный ЮНЕСКО и итальянскими учреждениями;
A workshop organized by UNESCO and Italian institutions was held at Faenza, Italy, in June 1998;
- Фаэнца. Поехать туда.
To go there, to Faenza.
Тут Фаэнца в двух шагах.
Faenza's close by.
В солдатах Орсини он усомнился после того, как, взяв Фаэнцу, двинул их на Болонью и заметил, что они вяло наступают;
Of the Orsini he had a warning when, after taking Faenza and attacking Bologna, he saw them go very unwillingly to that attack.
Прежде всего он знал, что располагает лишь теми владениями, которые подвластны Церкви, но при всякой попытке отдать одно из них герцогу воспротивились бы как герцог Миланский, так и венецианцы, которые уже взяли под свое покровительство Фаэнцу и Римини.
and if he was willing to rob the Church he knew that the Duke of Milan and the Venetians would not consent, because Faenza and Rimini were already under the protection of the Venetians.
маркиз Мантуанский, герцог Феррарский, дом Бентивольи, графиня Форли, властители Фаэнци, Пезаро, Римини, Камерино, Пьомбино, Лукка, Пиза, Сиена — все устремились к Людовику с изъявлениями дружбы.
the Marquess of Mantua, the Duke of Ferrara, the Bentivogli, my lady of Forli, the Lords of Faenza, of Pesaro, of Rimini, of Camerino, of Piombino, the Lucchese, the Pisans, the Sienese—everybody made advances to him to become his friend.
Кажется, есть знакомый в Фаэнце. И кто-то во Флориде.
I think he said he knew someone in Faenza. Also in Florence.
— Имола, — внезапно произнесла я. — Фаэнца, Форли, Чезена.
‘Imola,’ I said suddenly. ‘Faenza, Forli, Cesena.’
– Мы наводили справки в гостиницах, например в Милане и Фаэнце.
We have inquired at the hotels in Milano and Faenza, for example.
— Имола, Фаэнца, Форли, Чезена… Все эти крепости падут перед нами, одна за другой.
‘Imola, Faenza, Forli, Cesena…The strongholds would fall before us, all in a row.’
Фаэнца, – четко выговаривая, повторил он, – в округе Болонья”. Когда его собеседник записал это, офицер сказал, что синьор Гринлиф хочет уехать в Палермо сегодня.
Faenza,’ he repeated carefully, ‘vicino Bologna.’ When the man had got that, the officer said Signor Greenleaf wished to go to Palermo today.
Том закурил итальянскую сигарету, а офицер попросил к телефону капитана Ауличино и затем стал совершенно бесстрастно излагать, что синьор Гринлиф не знает, где сейчас находится синьор Рипли, что тот, возможно, вернулся в Америку, а возможно, по мнению синьора Гринлифа, находится во Флоренции или Фаэнце.
Tom lighted an Italian cigarette and listened to the officer asking for Capitano Aulicino, and then stating quite impassively that Signer Greenleaf did not know where Signer Reepley was, and that he might have gone back to America, or he might be in Florence or Faenza in the opinion of Signer Greenleaf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test