Translation for "фатом" to english
Translation examples
noun
Вы фат, Гарин.
You're a fop' Garin.
Кто-то из этих напыщенных фатов может быть моим отцом.
One of these fops bobbling past us now could well be my father.
Их внутреннее родство ясно проступает в образе фата.
Their kinship is visible in the fop.
Пьяный фат не произвел на него впечатления.
He had not been impressed by the drunken fop.
Не буду работать с этим самонадеянным фатом!
I will not work with that sodding little fop!
Мы не более варвары, чем… чем этот фат-канцлер!
We are no more barbarians than … than this fop of a chancellor is a barbarian!
- Зачем вы делаете вид, будто вы - фат из частной школы?
“Why do you pretend to be such a public school fop?”
дамский угодник, дворцовый фат, люксембургский щеголь! Mordemondiou!
a squire of dames, a courtly coxcomb, a fop of the Luxembourg! Mordemondiou!
Идоменей был фатом, но он был крепко сложен и считался хорошим вождем.
Idomeneus was a fop, but strongly built and a fine leader of men.
Из сурового аскета он за несколько дней превратился в отвратительного фата, хлыща.
Out of a stern, forbidding Covenanter he was transformed in a few days into a most outrageous fop.
— Когда этот приторный красавчик появился в Монмут-Эбби, я посчитал его вполне безвредным фатом, глупым щеголем.
I remember when I brought that honey-voiced pretty boy here to Monmouth Abbey. I believed he was a fop, but harmless for all that.
Ее сможет завоевать смелый и благородный дворянин, а не жеманный дамский угодник, не дворцовый фат, не люксембургский щеголь, каким бы обширным не был его опыт обольщения.
When she is won, it will be by some bold and gallant gentleman, and by no mincing squire of dames, no courtly coxcomb, no fop of the Luxembourg, be his experiences of dalliance never so vast.
noun
Он просто ловкий фат.
He is a plausible coxcomb.
— Лишь в том случае, если бы я был фатом.
Only if I were a coxcomb.
и не прожил я с ним и трех дней в Париже, как убедился, что он вовсе не фат.
and, before I had been three days in Paris with him, - he seemed to be no coxcomb at all.
— Пришлось наказать одного занудного придурка, который успел мне досадить, — известного вам фата в красном мундире.
I have been stripping a jackeen that annoyed me: the young nagin, the coxcomb in the red coat.
Разве не показался бы я самым дерзким и пустым фатом, если бы серьезно заявил, что ей грозит какая-то опасность влюбиться в меня?
Should I not appear a most arrogant and shallow coxcomb if I gravely represented that there was any danger of her falling in love with me?
– Я Уэлдрейк, поэт. – Маленький фат вышел вперед, ни слова не говоря о своих спутниках. – И я писал стихи для королей, королев и простолюдинов.
            “I am Wheldrake, the poet.” The little coxcomb stepped forward without reference to his companions. “And I have written verse for kings, queens and commoners.
Призрачно странные фигуры, старый фат, козлиная бородка, продавшая ему билет, с расплывчатыми жестами, с нелепыми речами затеснились в мозгу Ашенбаха, и он уснул.
Strange, shadowy figures passed and repassed -- the elderly coxcomb, the goat-bearded man from the bowels of the ship-with vague gesturings and mutterings through the traveller's mind as he lay. He fell asleep.
О, Том, у меня ужасное предчувствие, что… Как выглядит владелец кареты? – Фат, разодет, как павлин! – ответил Том. – Никогда еще не видел такого оригинала. Феба побледнела. – Фотерби!
Oh, Tom, I have the most dreadful fear—What was he like, the man who owns that coach?’ ‘Like a counter-coxcomb!’ replied Tom. ‘I never saw such a quiz!’ She turned pale. ‘Fotherby!
noun
но то и дело бюджет наш трещал от стоянок в шумных отелях-люкс или претенциозных «дудках» (псевдоранчо для фатов).
but every now and then, there would be a loud hotel de luxe, or a pretentious dude ranch, to mutilate our budget;
Эти слова произнес тощий рыжий фат, который вместо того, чтобы быть испуганным, стал каким-то очень серьезным.
The guy now talkin' is a skinny, red-headed dude who is suddenly lookin' very serious instead of scared.
noun
этот эфирный фат; железный повеса; проблеск в ночи; скиталец черных пространств, упивающийся собственной скоростью;
this dandy of the dawn; this metal play-boy; this wanderer in black spaces; this flash in the night; this drinker of its own speed;
Румынского фата он завербовал без особых трудностей – карточные долги и непомерные амбиции сделали полковника легкой добычей.
He was able to recruit the Romanian dandy with no great difficulty—his gambling debts and inordinate vanity made the colonel easy prey.
Вы наглый фат!
- You little... jackanapes!
Где этот фат без гроша за душой?
Where is this penniless jackanapes?
Он был законченным елизаветинским фатом, совершенным отражением британского фанатизма.
He was the ultimate Elizabethan jackanapes, a perfect reflection of British bigotry.
noun
«В прошлом веке, — подумал Мандрэг, — его называли бы фатом. И до сих пор для подобных ужимок не придумали иного слова».
Mandrake thought, “Nicholas would have been known, as a ‘masher.’ There is no modern word to describe his gallantries.”
noun
Генрих, ты ищешь такое место? – Я не пустой фат.
Henry, do you seek such duty?" "I am no idle popinjay."
– Стыдно! – с раздражением в голосе воскликнула вдова. – Глупый молодой фат! – Адриан сообщил также, что у них есть для меня и кличка, – сказал лорд Манвилл. – И знаешь какая?
“Ashamed!” the Dowager exclaimed sharply. “Silly young popinjay!” “Adrian informed me that they have a nickname for me. Do you know what it is?”
Мы рассчитывали, что пограничные силы будут держать врага на почтительном расстоянии от Ираза, и никак не ожидали, что оборона города и впрямь ляжет на плечи этого обаятельного фата.
Since we relied upon the frontier force to keep the foe a decent distance from Iraz, we never expected that the actual defense of the city would devolve upon this amiable popinjay.
Па этот раз он не поцеловал ее, а взял с противоположного сиденья изящную фату и накинул ей на голову.
He did not kiss her, but picked up an exquisite veil that was on the seat opposite them and put it on her head.
На шее у Пэтти сверкало бриллиантовое ожерелье, небольшая изящная тиара украшала голову, в ушах – прекрасные серьги из жемчуга с бриллиантами. Огромная фата, словно облако, простиравшееся на многие мили, так показалось Сирине, скрывала шлейф и большую часть прохода.
There was a short necklace of exquisite diamonds that she wore at her neck, a tiny tiara that had been made to match, and pearls and diamonds glittered in her ears, and all around her hung a cloud of veil that seemed to sweep behind her for miles, covering her train and most of the aisle as she marched regally by on her father's arm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test