Translation for "фасованных" to english
Фасованных
verb
Translation examples
verb
:: уменьшение соли и сахара в фасованных и готовых пищевых продуктах и напитках;
:: Reducing salt and sugar content in packaged and prepared foods and drinks
В результате этих симптомов клубни становятся непривлекательными для продажи на рынке фасованных продуктов.
These symptoms make tubers unattractive for sale in the pre-packaged market.
Сто ведущих компаний пищевой промышленности контролируют 77 процентов мировых продаж фасованных пищевых продуктов, при этом 10 компаний контролируют почти треть общего объема продаж.
The top 100 food processing companies control 77 per cent of global packaged food sales, and 10 companies control almost one third of total sales.
В своем исковом заявлении продавец сослался на статью 336 Торгового кодекса, согласно которой покупатель обязан уведомить продавца о дефектах упакованного или фасованного товара в течение четырех дней с момента его получения.
The seller's claim was based on article 336 of the Commercial Code, according to which a buyer has four days to report any defects in wrapped or packaged goods received.
Развитие современных методов розничной торговли и производства продуктов питания может способствовать более активному применению метода обогащения продуктов в целях борьбы с недоеданием, однако повышение доступности фасованных продуктов, подвергшихся интенсивной технологической обработке, может усугубить проблему избыточного веса и ожирения.
The growth of modern retailing and food processing can facilitate the use of fortification to combat malnutrition, but the increased availability of highly processed, packaged goods may contribute to overweight and obesity.
В 2008 году мы ввели в действие программу маркировки продуктов питания в отношении фасованных пищевых продуктов, приняв Регламент по продуктам питания и лекарствам 2008 года (состав и маркировка) (Поправка: Требования к маркировке пищевых продуктов и претензиям к качеству пищевых продуктов), который вступит в силу 1 июня 2010 года после двухлетнего льготного периода.
In 2008, we have also introduced the Nutrition Labelling Scheme for pre-packaged food by enacting the Food and Drugs (Composition and Labelling) (Amendment: Requirements for Nutrition Labelling and Nutrition Claim) Regulation 2008, which will come into force on 1 July 2010 after a two-year grace period.
2. в рамках окончательного ухода из сектора производства риса разрешить Австралии перенести на 2013 год до 1,187 тонны бромистого метила из исключения в отношении важнейших видов применения для фумигации фасованного риса, причем все объемы, перенесенные на 2013 год, должны быть вычтены из ее квоты на 2014 год, и Австралии надлежит обеспечить, чтобы это количество было сообщено секретариату по озону в полной мере транспарентным образом;
2. As part of a final transition out of the rice sector, to approve Australia bringing forward up to 1.187 tonnes of methyl bromide from its critical use exemption to 2013 for fumigating packaged rice, with any quantity brought forward to 2013 deducted from its allocation in 2014 and for Australia to ensure that this amount is reported in full transparency to the Ozone Secretariat;
Синтезирована в какой-то лаборатории в Мексике, фасована в таблетку, доставлена в страну, где была упакована с этикеткой и обложена налогом, куплена у продажного охранника, продана ставленнику Веры, затем перепродана Шейле, а потом мне.
Biosynthesized in some lab in Mexico, packed into a pill, shipped to the states where it was packaged with a logo and taxed by the government, stolen by a bribed guard, sold to a Vera henchman, then oversold to Shayla, and then to me.
— Прекрасно, — пробормотал Роджер. Оглянувшись, он направился к лотку, где рядом с журналами и фасованными закусками на видном месте лежали складные зонты.
"Perfect," Roger muttered, glancing around and heading for a street vendor with a rack of compact umbrellas prominently displayed beside his magazines and packaged snack foods.
Из раскрытых портфелей торчали обложки книг, предлагающих советы по завоеванию рынка от последователей Сунь Цзы[4], приспособивших искусство войны под производство фасованных товаров.
Peeking from attache cases were the spines of books purporting to offer marketing advice from the likes of Sun Tzu, the art of war repurposed for the packaged-goods industry.
Но мало кому известно, что мы стоим на втором месте по производству фасованного масла, на шестом — в великой индустрии моторов и автомашин и примерно на третьем — по производству сыра, кожаных ремней, толя, пищевых концентратов и спецодежды.
But it is not so universally known that we also stand second in the manufacture of package-butter, sixth in the giant realm of motors and automobiles, and somewhere about third in cheese, leather findings, tar roofing, breakfast food, and overalls!
Здесь он вместе со своими помощниками ловко обрабатывал ее ножами, похожими на мечи. Одним ударом Херера отсекал большие куски созревшей белковой массы, а затем его подручные фасовали их, замораживали, варили, сдабривая специями, упаковывали и рассылали во все концы земного шара.
He swung a sort of two-handed sword that carved off great slabs of the tissue, leaving it to the lesser packers and trimmers and their faceless helpers to weigh it, shape it, freeze it, cook it, flavor it, package it, and ship it off to the area on quota for the day.
Наша марихуана идет фасованной.
Our bud comes prepackaged.
Может быть, через несколько лет в городе откроют кофейню «Старбакс», и тогда у него появится стиль, которого так не хватает, – популярный, фасованный, рекомендованный специалистами.
In a few years you may find a Starbucks, which will bring the town what it yearns for: prepackaged, preapproved mainstream hipness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test