Translation for "фасадом" to english
Translation examples
noun
- обеспечение звукоизоляции фасадов зданий;
Soundproof facades;
2.7 Чистка фасада
2.7 Cleaning of the facade
Защита больших по площади застекленных фасадов
Protection of oversized glazed facades
теплоизоляция фасадов и стен помещений;
Thermal insulation of building facades and walls;
Это новый фасад.
It's the new facade.
Это только фасад.
'It's just a facade.
Это не фасад.
It's not a facade.
Это все фасад.
This is all a facade.
Фасад разрушается изнутри.
The facade is crumbling from within.
Начнем с фасада.
- Let's start with the facade. - Mm.
Его фасад не фронтальный.
That facade is not frontal.
Вы выстроили впечатляющий фасад.
(CHUCKLING) You maintain an impressive facade.
За фасадом обычных дней
Behind the Facade of Ordinary Days
Это долбанный фасад!
It's just a fucking... it's a fucking facade.
Мы миновали заслон из темных деревьев, и вот уже за парком мягко и нежно высветились фасады Пятьдесят девятой улицы.
We passed a barrier of dark trees, and then the facade of Fifty-ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park.
Фасады изменяют, изменяя использование элементов самого фасада.
One changes facades by shifting the component elements of the facade itself.
Для меня он всего лишь фасад.
He’s all facade to me.
Упростим стеклянные фасады.
Simplify the glass facades.
Поэтому фасад осыпается.
So the facade's peeling off.
Ты не можешь купиться на этот фасад.
You don't buy this facade.
Шло строительство восточного фасада.
They were building the east facade.
Фасад монастыря был строг и прост.
The monastery facade was stern and simple.
Однако что же лежало за этим фасадом?
But what was the reality behind the facade?
темный фасад заслонял звезды.
a dark facade against the stars.
noun
В результате огня был причинен значительный ущерб фасаду здания.
These bombs caused extensive fire damage to the front of the building.
3. Неизвестный правонарушитель исписал лозунгами фасад посольства Перу в Копенгагене.
3. An unknown offender painted the front of the Peruvian Embassy in Copenhagen with catchwords.
Сотрудники общественной охраны начали штурмовать дом семьи Бусселуб, открыв огонь по его фасаду.
The police stormed the Bousseloub family home, shooting at the front of the house.
5. Неизвестными правонарушителями был исписан лозунгами и испачкан крaской фасад посольства Швеции в Копенгагене.
5. The front of the Swedish Embassy in Copenhagen was dirtied with "paint bombs" and catchwords by unknown offenders.
В конечном итоге демонстранты были разогнаны, однако фасад здания посольства остался со следами красной краски.
The demonstrators were eventually dispersed, but the Embassy was left with red paint on the front of the building.
Своим фасадом Центр выходит на улицу Ваграмер-штрассе, которая ведет прямо к центру Вены через Дунай.
It fronts on Wagramerstrasse, which leads directly to the centre of Vienna across the Danube.
12 июня 1993 года на фасаде дома одного из сайентологов появилась сделанная краской надпись "Свинья сайентолог".
On 12 June 1993, the front of a Scientologist's house was allegedly daubed with the inscription 'Scientologist pig'.
Неизвестные лица разбили несколько окон и повредили три автомобиля, а также забросали бутылками с краской фасад здания.
Unidentified individuals damaged several window-panes and three vehicles and threw paint bombs against the front of the house.
Идите вдоль фасада.
Go around front.
Никаких фальшивых фасадов.
No false fronts.
Зайди с фасада.
Round the front.
Но это фасад.
That's the front operation.
Сделан только фасад.
These are just fronts.
Это типа фасада?
Like some kind of front?
Весь фасад оцепили.
They've cordoned off the front.
Оплатите с фасада.
Uh, you pay at the front.
Второй этаж, окно фасада.
Second story, front window.
Закопченные фасады стоявших вокруг домов имели, мягко говоря, негостеприимный вид.
The grimy fronts of the surrounding houses were not welcoming;
– А хорош отсюда мой дом, правда? – сказал он мне. – Посмотрите, как весь фасад освещен солнцем.
"My house looks well, doesn't it?" he demanded. "See how the whole front of it catches the light."
Мы неслись во весь опор и наконец остановились у дома доктора Ливси. Весь фасад был погружен во мрак.
WE rode hard all the way till we drew up before Dr. Livesey's door. The house was all dark to the front. Mr.
Она не была потрясена даже названным им числом окон на фасаде дома и стоимостью их остекления, когда-то произведенного покойным сэром Льюисом де Бёром.
Collins expected the scene to inspire, and was but slightly affected by his enumeration of the windows in front of the house, and his relation of what the glazing altogether had originally cost Sir Lewis de Bourgh.
На мне была также новая клетчатая юбка в складку, ветер раздувал ее, и каждый раз, когда это случалось, красно-бело-синие флаги на фасадах вытягивались торчком и неодобрительно цокали.
I had on a new plaid skirt also that blew a little in the wind and whenever this happened the red, white and blue banners in front of all the houses stretched out stiff and said tut-tut-tut-tut in a disapproving way.
Не так чтобы чем-то примечательный дом: построенный лет этак 30 назад, квадратный, приземистый, кирпичный, на фасаде – четыре окна, размерам и пропорциям которых более или менее стопроцентно не удавалось порадовать глаз.
Not a remarkable house by any means—it was about thirty years old, squattish, squarish, made of brick, and had four windows set in the front of a size and proportion which more or less exactly failed to please the eye.
Как только я вошел, старый джентльмен сам запер дверь, задвинул засов и велел молодым людям с ружьями идти в комнаты; все пошли в большую гостиную с новым лоскутным ковром на полу, собрались в угол, чтобы их не видно было из окон фасада, – в боковой стене окон не было.
As soon as I was in the old gentleman he locked the door and barred it and bolted it, and told the young men to come in with their guns, and they all went in a big parlor that had a new rag carpet on the floor, and got together in a corner that was out of the range of the front windows —there warn't none on the side.
Они вышли к фасаду.
They reached the front of the house.
– Перед фасадом, в траве.
Out front, in the grass.
Белый оштукатуренный фасад.
White plaster front.
Перед ним стоял только фасад дома.
It was only the front of a house.
Так что этот бок и является фасадом.
The side is really the front.
— Оформление фасада, папа.
“The front of the house, Daddy.”
— Правильно, за оформление фасада.
For the front of the house, yes.
они все еще находились со стороны фасада.
they were still at the front of the house.
Я вернулся назад к фасаду.
I came back to the front.
Ее окно крайнее на фасаде.
It’s that end window at the front.”
noun
Сохранить шрифт надписи на фасаде.
We'll use the font that's on your frontage.
Чарльз, я предлагаю оторваться от созерцания прекрасного сдвоенного фасада и поговорить о поместьи во Франции.
Can we get our minds off double-frontage, on French real estate?
Теперь на этом участке 20-футовый фасад, 14-футовый тыл и горы прекрасного мусора.
Now this lot has a 20-foot frontage, a 14-foot "backage" and a mighty fine gobbet.
Война глядит только на фасад, на внешность.
War looks but to the frontage, the appearance.
Возвышающийся фасад святилища с одной стороны.
The towering frontage of the temple to one side.
Рушится очередная часть фасада дворца.
Another part of the palace frontage crashes down.
Во мраке смутно виднелся лишь призрачный фасад дома позади нас.
Behind us, the ghostly frontage of the house was just visible.
За стеклянными фасадами открывалась широкая голубая дуга горизонта.
The glass frontages gazed out onto the wide blue arc of the horizon.
Сила огня, который сейчас направлен на фасад и ворота дворца, огромна.
The force of fire now being directed at the palace gate and frontage is immense.
Сам двор, очевидно, невелик, если, конечно, длина здания соразмерна фасаду.
Not a large one, judging by the frontage, but the building might be far longer than it was wide.
Под дождем разрушенные сады и обвалившийся фасад дворца выглядят еще более угнетающе.
In the rain, the ruined grounds and collapsed frontage of the palace seem even more dismal.
Отсюда был виден фасад и правая стена дома Пэт.
From there she could see the entire frontage and the right side of Pat’s house and property.
Вы принесли чертежи, с фасадами?
Did you bring the outline drawings, with the elevations?
Дело же не в проблеме доступа к заднему фасаду?
There isn't an access problem in the rear elevation, is there?
Наши архитекторы всё уже начертили, включая профили и фасады котеджей.
Our architect has created all the plans, including sections and elevations for the cottages.
Но я еще хотел заглянуть в отдел планирования, чтобы проверить возможность использования алюминия, а не НПВХ из-за проблемы доступа к заднему фасаду.
But I wanted to pop in at the planning department to check on the feasibility of using aluminium over UPVC on the access problem in the rear elevation.
noun
Был нанесен ущерб фасаду здания, однако никто не пострадал.
There was damage to the face of the building; no one was injured.
Из-за того, что эта нунциатура расположена в узкой части буферной зоны, ее северный фасад находится в районе, контролируемом турецкой оккупационной армией.
Owing to the narrow width of the buffer zone where the Nunciature is located, its northern face is in the area under the control of the Turkish occupation army.
Парадоксально, что в наше время те, кто вершит эти чудовищные деяния, говорят о терпимости, с тем чтобы замаскировать свое истинное лицо и сохранить благочестивый фасад респектабельноcти.
It is ironical that in our times the perpetrators of these excesses talk about tolerance in order to hide their real face and to maintain a sanctimonious façade of respectability.
В отличие от впечатляющего длинного фасада, выходящего на городскую магистраль, вход для делегатов служит примером классически простого решения и органично согласуется с массивностью здания.
Against the strength of the long façade facing the public thoroughfare, the delegates' entrance discreetly pierces the solidity with a classically simple solution.
Ширина северного фасада составляет 160 футов (48,77 м), и он состоит из покрытых мрамором ленточных пилонов, чередующихся со специально сконструированными, пропускающими свет стеклянными панелями, благодаря которым в вестибюль поступает приглушенный свет.
The north façade is 160 ft (48.77 m) in width and set with marble-faced ribbon piers alternating with specially designed translucent glass panels which illuminate the public lobby with a subdued light.
Поскольку одна из основных целей террористических актов, имевших место 11 сентября 2001 года, заключалась в нанесении ударов по капиталистическому фасаду американской системы, вышеупомянутые режимы весьма болезненно отреагировали на последствия этих событий для финансовой, банковской и страховой систем и других смежных глобальных отраслей.
To the extent that one of the main targets of 9-11 was the capitalist face of the American system, these regimes were badly affected by the consequential effects on the finance, banking, insurance and other related global industries.
217. Делегация обратила внимание на то, что в этих новых камерах темно по причине плохого естественного освещения, покраски камер и других помещений тюрьмы в темные тона (темно-красный и темно-зеленый), а также на отсутствие окон по внешнему фасаду (имелись лишь небольшие внутренние окна).
217. The delegation paid attention to the fact that these new cells were dark due to weak access to natural light, dark colours used in the cells and elsewhere in the prison (dark red and dark green) and the fact that there were no windows facing outside but only small indoor windows.
Я возвращаюсь на фасад здания.
I'm gonna go back to public face.
Фасад здания был обращен на юг.
The castle itself faced south.
Знаешь, я разрисовала фасады многих зданий.
You know, I've graff bombed faces on plenty of buildings.
Там много домов стоят фасадом к парку.
There are a lot of houses facing that park.
Они только прикончат восьмерых и вернутся на фасад здания.
They're only doing eight before public face.
Я был фасадом... и всегда я был лишь верным помощником.
I was the face... but I was always his loyal number two.
Дом возвышается на холме над деревней, окна его заколочены, с крыши осыпается черепица, а фасада почти не видно из-за буйно разросшегося плюща.
It stood on a hill overlooking the village, some of its windows boarded, tiles missing from its roof, and ivy spreading unchecked over its face.
Фасад здания смотрел на восток.
The building faced east.
Его одноэтажный домик выходил фасадом на реку.
His bungalow faced the river.
Я хочу, чтобы они снесли фасады мегаскребов.
I want them to tear the faces right off the megascrapers;
Прежде чем войти в дом, она посмотрела на фасад.
Before going in, she looked at the face of the house.
Фасад дома выходил на юго-восток.
The house faced south-east, and the moon was full.
Враг вырывал камни из фасада Стены.
The enemy literally tore the stones from the face of the Wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test