Translation for "фармакопее" to english
Фармакопее
noun
Translation examples
Общество японской фармакопеи
Society of Japanese Pharmacopoeia
Конвенция относительно разработки европейской фармакопеи
Convention on the Elaboration of a European Pharmacopoeia
Протокол к Конвенции относительно разработки европейской фармакопеи
Protocol to the Convention on the Elaboration of a European Pharmacopoeia
- "Государство охраняет фармакопею коренных народов.
(c) "The State shall protect the pharmacopoeia of indigenous peoples.
Правительство создало независимую Индийскую комиссию по фармакопее, в задачи которой входят обеспечение своевременного опубликования справочных материалов по индийской фармакопее и подготовка стандартов для мониторинга качества лекарственных средств.
Government has constituted an independent Indian Pharmacopoeia Commission to ensure timely publication of India Pharmacopoeia editions and preparations of reference standards required for monitoring quality of drugs.
Федеральный закон о фармакопее от 6 октября 1990 года;
Loi fédérale sur la pharmacopée (Federal Act concerning the pharmacopoeia), dated 6 October 1990;
Поэтому целители из числа коренных жителей зачастую имеют энциклопедические знания о местной фармакопее.
For this reason indigenous healers often have an encyclopaedic knowledge of the local pharmacopoeia.
Занимаемые должности: председатель комиссии по польской фармакопее; президент Польского фармацевтического общества; член консультативной группы экспертов ВОЗ по международной фармакопее; член ряда научных обществ; член-корреспондент Академии фармацевтики (Франция).
Present posts: Chairman, Polish Pharmacopoeia Commission; President, Polish Pharmaceutical Society; member, WHO Expert Advisory Panel on the International Pharmacopoeia; member of several scientific societies; corresponding member of the Academy of Pharmacy (France).
Большинство людей, которые ездят в благотворительную фармакопею, больны или СПИДом, или раком.
Most of the people who go to Compassionate Pharmacopoeia are AIDS victims or cancer patients.
Ему нужно было кому-то доверить фармакопею и информацию на случай, если с ним что-нибудь приключится.
He needed someone he could trust to take custody of his pharmacopoeia, if anything happened to him.
– Однако довольно живописно. Вам бы надо составить атлас бирманской фармакопеи.
Rather picturesque, all the same. You ought to compile a Burmese pharmacopoeia, doctor. It would be almost as good as Culpeper.
Уилт закончил ленч и пошел в справочную библиотеку посмотреть фармакопею на инсулин.
Wilt finished his lunch and went up to the reference library to look up insulin in the Pharmacopoeia.
Редди начал капризничать, просить опиум и уверять всех в том, что это – самое древнее обезболивающее в индийской фармакопее.
Ruddy asked for his opium, insisting it was one of the oldest analgesics in the Indian pharmacopoeia.
Я тщательно вас обследую, потом пропишу самые дорогие лекарства, какие найдутся в моей фармакопее, и вам немедленно станет лучше.
I shall examine you thoroughly, then prescribe the most expensive medicines in my pharmacopoeia, and you will be well instantly.
Растительность Санта-Чико представляла собой природную фармакопею, и при надлежащих условиях сбора отдельных ее разновидностей удавалось получить удивительно много видов сырья, применяемого в самых широких промышленных и медицинских целях.
Santa Chico's vegetation was a natural pharmacopoeia, which when harvested properly produced an astonishing array of medical and industrial applications.
Да, он действительно наркоман и к тому же находится на последней стадии: мыслеуловитель, который в галактической фармакопее считается безвредным, оказался для него ядом, губительным не только для тела, но и для разума. И он это знает.
He was an addict, in the most horrifying degree: mindtrap, listed as harmless in the galactic pharmacopoeia, had become poisonous to him, fatal to mind and body. And he knew it.
Его козни еще более усугубились, когда он предпочел остаться и позволить молодой Бланди умереть вместо него. Я нисколько не сомневаюсь, что мышьяк он приобрел в Нидерландах, а затем бессовестно солгал, заявив, будто в его фармакопее ничего подобного нет.
It was an evil scheme, made all the worse later by his willingness to stand by and let the Blundy girl die in his place, for I have no doubt he procured that arsenic in the Low Countries, then lied outright in saying he had none in his pharmacopoeia.
Будучи ребенком, я абсолютно честно описывал все, что ощущал и переживал, и это — моя первая ошибка — превратилось в анализы крови, сканирование мозга, специальные диеты и принудительное употребление дьявольской фармакопеи всевозможных отупляющих лекарств, которые снижали мою волю, но не ванильный аромат косых солнечных лучей в поздние осенние дни.
Being a child, I was completely honest with them about what I experienced, and this, my first mistake, resulted in blood tests, brain scans, special diets and the forced consumption of a demon's pharmacopoeia of mind-deadening drugs that diminished my will but not the vanilla scent of slanting golden sunlight on late autumn afternoons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test