Translation for "фанфара" to english
Фанфара
noun
Translation examples
noun
Что же касается своей сферы деятельности, то ЮНОВА, видимо, достигает в этой области значительных успехов без всяких фанфар.
In its own domain, UNOWA appears to be doing quite a good job on this score without fanfare.
Эти действия, далекие от стремления завоевать популярность, представляли собой серьезную попытку разъяснить концепцию многосторонности и роль Организации Объединенных Наций - ее целей, внутреннего механизма, ее сильных сторон и ее противоречий - простыми словами, без фанфар и риторики.
Far from being an exercise in winning popularity, this had been a serious attempt to explain multilateralism and role of the United Nations – its purposes, inner workings, strengths and contradictions – in plain terms, without fanfare or rhetorics.
Среди важнейших культурных мероприятий можно назвать следующие: Фестиваль "Банатские фанфары", Литературный конкурс "Radu Flora Memorial", Международный фестиваль поэзии "Putevi klasja" (Пути жатвы), Дни румынского театра, Фестиваль румынской музыки и танца Воеводины и т.д.
The most important cultural events are: the Festival of Banat Fanfares, "Radu Flora Memorial" Literary Event, International Festival of Poetry "Putevi klasja" (Crop Paths), Theatrical Days of the Romanians, the Festival of Romanian Music and Dance from Vojvodina, etc.
502. ДМО координировал проведение художественных и культурных мероприятий как самых важных средств распространения культурных ценностей национальных меньшинств Румынии, в частности таких как культурные встречи, концерты, танцевальные и театральные представления, показ кинофильмов, выставки (например, Театральный фестиваль национальных меньшинств, Международный фестиваль кукольных театров, "Культура на службе межэтнических отношений ", Фестиваль старой музыки, Неделя межэтнических фильмов, Международная неделя короткометражных фильмов АЛЬТЕР-НЭЙТИВ; Межэтнический фестиваль документальных и антропологических фильмов, Международная выставка фотоискусства, "Встреча под этнические фанфары", "Караван европейского танца", фестиваль культурного разнообразия "Общинное равноденствие", "Польское население Буковины", "Духовные ценности сербов Румынии", выставка " Присутствие немецкого меньшинства в Добрудже", "Дай только шанс - и увидишь чудо" - выставка для людей с ограниченными возможностями, организованная венгерским фондом "Communitas".
Artistic and cultural events were coordinated by DIR, as the most important vehicles for disseminating the cultural values of national minorities in Romania, as: cultural meetings, concerts, dance, theatre, cinema, exhibitions (ex: "Theatre Festival of National Minorities", "International Festival of Puppet Theatre", "Culture serving ethnic relations", "The Festival of Old Music", "Interethnic Film Week", "International Short film festival ALTER - NATIVE"; "Interethnic Festival of Documentary and Anthropology Films"; "International exhibition of Photographic Art", "The Meeting of ethnic fanfares", "Caravan of European Dance", the festival of cultural diversity "Community equinox "," Polish people in Bukovina ", "Spiritual Treasures of the Serbs in Romania", the exhibition" Presence of the German minority in Dobrogea", "Give it a chance and see the miracle" - the exhibition for people with disabilities organized by the Hungarian Foundation "Communitas".
(Фанфары по радио)
(Fanfare on radio)
Фанфары словно говорят:
There's the fanfare
(имитация трубных фанфар)
(IMITATING TRUMPET FANFARE)
(фанфары, лошадиное ржание)
(fanfare plays, horses neigh)
Включите еще раз фанфары!
Sound the fanfare again.
- А где фанфары, генерал?
- Where's the fanfare, General?
Хватит фанфар. Выкликай.
All right, enough of the fanfare.
Много фанфар и радости.
There's much fanfare and jubilation.
Пора трубить в фанфары.
I shall blow a fanfare.
Но люди услышали не концерт, не музыку, не фанфары, а простое сообщение.
But there was no concert, no music, no fanfare, just a simple message.
Через секунду-другую вновь зазвучали фанфары, и вновь заговорил голос:
After a second or so came the fanfare once again, and then the voice.
На сей раз фанфары прозвучали лишь для проформы, а тон голоса сделался явственно холодным.
This time the fanfare was quite perfunctory, the voice distinctly cold.
В этот самый момент в воздухе странно зазвенело – как будто бы раздался звук далеких фанфар, гулкий, пронзительный, нематериальный.
At which point a strange and inexplicable sound thrilled suddenly through the bridge—a noise as of a distant fanfare; a hollow, reedy, insubstantial sound.
«А можно одни фанфары».
“Or just a fanfare.”
С герольдом и фанфарами?
For a herald and a fanfare?
— Нет, это фанфары.
    "No, it's a fanfare.
Неожиданно зазвучали фанфары.
    There was a sudden fanfare.
Или тебе нужны фанфары?
Or do you want a fanfare?
Его перебил звук фанфар.
He was interrupted by a great fanfare.
Где-то вдалеке запели фанфары.
From somewhere, a cornet sounded a fanfare.
— Но, госпожа, фанфары необходимы…
But you got to have a fanfare, miss.
«Андрес, давай послушаем фанфары».
“Andrés, let’s listen to fanfares.”
Фанфары возвестили начало боя.
Fanfare signaled that the fight was to begin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test