Translation for "фантазмов" to english
Фантазмов
Translation examples
Это явление воплотило в себе целый комплекс верований, мифов, страхов, фантазмов, поразивших воображение целых поколений мужчин, женщин и детей.
It has served to convey a set of beliefs, myths, fears and fantasies that have fired the imaginations of generations of men, women and children.
- Типа, фантазм-оргазм?
- Like some fantasy shit?
Эта сцена вовсе не пропагандирует некий извращённый мазохизм или реакционный фантазм насилия, но является по сути освобождающей.
Far from standing for some kind of perverted masochism or reactionary fantasy of violence, this scene is deeply liberating.
– Это просто фантазм!
“It’s just a Fantasy!”
– И я, по крайней мере, не порождение фантазма.
“And I, at least, am no Fantasy.”
Хозяйка «Чужих игр» выглядела в точности такой, какой представил ее фантазм.
She appeared exactly as she had in the Fantasy;
Это фантазм той силы, с которой я призываю вас сразиться.
“This is a Fantasy of what I’m asking you to fight.
Кое-то скажет вам, что фантазм – это отрицание реальности, все равно что ложь, что увиденное вами невозможно, что я показал вам фантазм – и потому соврал. Это не так.
There will be those who will try to tell you that Fantasy is the opposite of reality, that it is the same as lies, that what you have seen is impossible—that it is a lie because it is a Fantasy. I tell you this is not so.
Фантазм – это орудие, и, как любое орудие, владеть им можно ловко или неумело. В руках мастера фантазм открывает истины, которых иным способом не узреть.
Fantasy is a tool; like any tool, it may be used poorly or well. At its best, Fantasy reveals truths that cannot be shown any other way.
Натренированный чародей мог запечатлеть на жидкокристаллической структуре древесины собственный фантазм;
A trained mind could imprint the semicrystalline structure of the plant itself with a Fantasy;
Вы уже, верно, догадались, что зрите перед собою фантазм – то, что хумансы кличут иллюзией.
“You’ve guessed by now that what you are seeing is a Fantasy—what humans call illusion.
– Нечто вроде фантазма, но созданного нами совместно, по ходу дела.
“It’s a little like a Fantasy, except we will all be creating it together as we go along.
Если я пролью слезы над бесплотным фантазмом – ощутит ли она их? Вера… Господи… как я смогу…
If I cry over this Fantasy, will she feel my tears? Faith— Christ—how can I—
- Что за "Фантазм"?
- What's "Phantasm?"
Это Небесный Фантазм Берсеркера...
That's my Berserker's noble Phantasm.
Слуга без Небесных Фантазмов?
A Servant without a noble Phantasm?
Да ладно. "Фантазм"? Верзила?
Come on, "Phantasm?" The tall man?
"Фантазм". Обязателен к просмотру.
So yeah, "Phantasm." It's a must-see.
Это должен был быть Фантазм.
It was supposed to be Phantasm.
Чувак, "Фантазм" был гиблой идеей.
Dude, "Phantasm" was never gonna happen.
"Фантазм" идёт сейчас в кинотеатре.
Um, "Phantasm" is showing at the Music Box.
Поддельные Небесные Фантазмы не смогут пробить барьер Кастера.
A fake noble Phantasm couldn't have broken through Caster's defenses like that.
Фантазм закачался и поплыл.
The phantasm swelled and subsided.
Фантазм летел вперед.
The phantasm drifted forward.
— Что вы имеете в виду под фантазмом? — спросил Гаррик.
What do you mean by a phantasm?
Остаточная магия. Нематериальный фантазм, возможно, «эхо».
Residual magic. A substanceless phantasm, possibly an Echo.
Теперь он снова видел реальный мир. Фантазм исчез.
He could see again. The phantasm had vanished.
Фантазм побледнел и начал исчезать, оставались только его желтые глаза.
The phantasm paled and vanished except for its yellow eyes.
Некоторые лучники целились в фантазмов, которых видели перед собой.
Many of them aimed at the phantasms stalking over the timber in plain sight.
Но я не верю, что он способен был бы создавать такие фантазмы. А ты?
But I don't believe him the stripe of man who would make up such phantasms, do you?
Еще один фантазм отделился от тела женщины и прошел сквозь стену.
Another phantasm shivered away from the woman, penetrating the chamber's wall unhindered.
— Фантазм, руководивший ими, явно придавал им сил, — заметила она.
"The phantasm leading them probably told them what to do," she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test