Similar context phrases
Translation examples
С заявлениями выступили также представители следующих неправительственных организаций: Международный кооперативный альянс, Международная коалиция "Женщины и кредиты", "Аксион фамильяр", Международная демократическая федерация женщин, Международная федерация "Право на жизнь", сеть по вопросам участия женщин в процессе развития: Европа и Всемирный мусульманский конгресс.
Statements were also made by the representatives of the following non-governmental organizations: International Cooperative Alliance, International Coalition on Women and Credit, Acción Familiar, Women's International Democratic Federation, International Right to Life Federation, Network for Women in Development: Europe, and World Muslim Congress.
Мэри Сибли сказала, фамильяр всегда найдёт свою ведьму.
Mary Sibley told me, as a witch, my familiar would find me.
Нет, а что, мистер Барроу всегда так фамильярен, да?
No, but Mr Barrow's so familiar all the time, isn't he?
Глаза моя были прикованы к черной фигуре фамильяра.
My eyes were upon the stern sable figure of the familiar.
Но фамильяров инквизиции сменили агенты ФБР и ЦРУ.
Today, the agents of the FBI and CIA have replaced the familiars of the Inquisition.
– Это фамильяры, полицейские Святой Инквизиции, – мрачно сообщил он мне,
"These are familiars of the Holy Office," he answered me, his tone very grave.
Ее фамильяр пытается успокоить госпожу, но делает это неловко и только будит ее.
Her familiar rushes to comfort her, but bungles the job and causes her to awaken.
– Это хорошо, – прошептала она. – Ты не фамильяр в обычном смысле слова, не так ли, дорогой Друзил?
“That is good,” she muttered. “You are not a familiar in the accepted sense of the word, are you, dear Druzil?”
Маленький фамильяр с криком прячется в складках огненного плаща. Сумерки кончились.
The little familiar hides within the witch’s cloak, a cry upon its lips.
Возможно, мой муж был по отношению к ней слишком... слишком внимателен, слишком фамильярен.
‘It’s possible my husband has been too … too attentive towards her, too familiar.
Обними своего фамильяра, кем бы он ни был, прижми к груди и гладь его, пусть мурлычет.
Press your familiar, whatever its name, to your breast and stroke it till it purrs.
Фамильяр сидит на ее правом плече, и безволосый хвост свешивается ей на грудь.
Her familiar stands upon her right shoulder, its hairless tail hung about her neck, between her breasts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test