Translation for "фамилий" to english
Translation examples
noun
Фамилия ребенка определяется фамилией родителей.
The surname is determined by the surnames of the parents.
Супруги по своему желанию выбирают при заключении брака фамилию одного из них в качестве своей общей фамилии или каждый из супругов сохраняет свою добрачную фамилию, либо может присоединить к своей фамилии фамилию другого супруга.
Upon marriage, it is the prerogative of spouses to choose the surname of either one of them as their common surname, to keep their respective premarital surnames, or to attach the surname of the other spouse to their own surname.
506. Гражданский кодекс устанавливает право супругов по своему желанию избирать фамилию одного из них своей общей фамилией, либо сохранить за собой свою добрачную фамилию, либо присоединить свою фамилию к фамилии супруга (статья 1154).
506. The Civil Code establishes the right of spouses freely to choose one of their surnames as their common surname, to retain their premarital surnames, or to combine their surname with the surname of their spouse (art. 1154).
984. Во время вступления в брак супруги решают вопрос о своей фамилии; каждый из них может сохранить свою фамилию, взять любую из их фамилий и сделать ее общей, взять обе фамилии или прибавить к своей фамилии фамилию другого супруга.
At the point of entering in marriage, spouses come to an agreement about their surname so that they can each decide to keep their own surnames, to take either of their surnames to be their common, to take both of their surnames to be theirs or that one of the spouses adds to his/her surname the surname of the other spouse.
Ее фамилия - Винтерман.
Surname's Winterman.
- Какова ее фамилия?
What's her surname?
Как его фамилия?
What's his surname?
Как ваша фамилия?
What's your surname?
- взять его фамилию...
- his own surname...
Моя английская фамилия.
My English surname.
Кстати, а как твоя фамилия?
What’s your surname, anyway?”
— Нимфадора Тонкс, которая предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии, — закончил Люпин.
“Nymphadora Tonks, who prefers to be known by her surname only,” finished Lupin.
То и дело ему попадались знакомые по Хогвартсу фамилии вроде Аббот.
Every now and then he recognized a surname that, like Abbott, he had met at Hogwarts.
Мы уж подумали, не из цирка ли она, часом. А еще она сказала, что фамилия у мальчика должна быть Реддл.
We wondered whether she came from a circus—and she said the boy’s surname was to be Riddle.
Если, скажем, отец ее был волшебником по фамилии Принц, а мать происходила из маглов, то и получилось бы, что она «полукровка Принц»!
If, say, her father was a wizard whose surname was “Prince”, and her mother was a Muggle, then that would make her a ‘half-blood Prince’!”
– Я только хотел спросить вас, господин… Ипполит… извините, я забыл вашу фамилию. – Господин Терентьев, – сказал князь.
"I only want to know, Mr. Hippolyte--excuse me, I forget your surname." "Mr. Terentieff," said the prince. "Oh yes, Mr.
Фамилия у хоббитов (это английская фамилия). Подлежит переводу. Puddifoot.
A Hobbit surname (it is an English surname). Translate. Puddifoot.
– Это и есть моя фамилия.
That is my surname.
– Фамилии – варварский обычай.
Surnames are barbaric.
Фамилия ее была Винсент.
Her surname was Vincent.
Фамилий у клонов не было.
Clones had no surnames.
Фамилия у него была Эллис.
His surname was Ellis.
— Разве у Артура фамилия не Бирн?
‘Arthur’s surname is Byrne.
Holman. Английская фамилия.
Holman, An English surname;
С именем и фамилией, если нетрудно.
With a name and surnames, if possible.
noun
- семейная фамилия (определение семейной фамилии, фамилия супруги/супруга и изменение фамилии).
Family name (determination of the family name, family name of the spouses and a change of the family name).
[Фамилия и должность] [Фамилия и должность]
[name and function] [name and function]
- Какие фамилии не являются фамилиями?
- What names aren't names?
Фамилия... В вашей фамилии два слога.
Last name -- your last name, it's two syllables.
Откуда идет фамилия Жоспен, ваша фамилия?
Where does the name Jospin come from? Your name...
Моя фамилия... Моя фамилия не Эдлер. А Россон.
My name is... my name isn't Adler.
Фамилия со смыслом - хорошая фамилия. Верно?
Well, a name with a message is a good name, right?
почти все они были по фамилии Шепердсоны.
—mostly of the name of Shepherdson.
– Вас слушают. – Фамилия мне была незнакома.
"Yes?" The name was unfamiliar.
Поттер — не такая уж редкая фамилия.
Potter wasn’t such an unusual name.
Следовательно, фамилия Гэтсби уже была ему тогда известна.
So by that time he knew Gatsby's name.
Певерелл… он уже слышал раньше эту фамилию
Peverell… he had heard that name before…
Как, вы сказали, ваша фамилия? Она исчезла.
"Will you just--what was your name?" She vanished.
– Подойдите сюда и скажите вашу фамилию.
"Come here and let's have your name.
– Фамилия эта самая, – говорю, – а я чуть ее не забыл.
«That's the name,» I says; «I most forgot it.
– Жена владельца гаража, ее фамилия Уилсон.
Her name was Wilson. Her husband owns the garage.
— Фамилия? — прорычал Фенрир. — Дадли, — ответил Гарри.
“Dudley,” said Harry. “And your first name?”
- А какие-нибудь фамилии назывались? - Нет, никаких фамилий.
“No name was mentioned?” “No, no name.”
Эта фамилия была и моей фамилией.
The name was my last name, too.
Моя фамилия [и я назвал мою фамилию].
My name is [I mentioned my name].
– Ты забыла фамилию. Как его фамилия?
“You forgot his last name. What’s his last name?”
Я не знаю ее фамилии. – Фамилия?
But I haven’t got her name. I never heard it.” “Her name?
– Фамилия женщины – Коннерс, а его фамилия Хониккер.
Her name is Conners and his name is Hoenikker.
— Что так? — воскликнул Николас. — Как фамилия, как фамилия, дорогой мой?
'What's it?' said Nicholas. 'The name--the name, my dear fellow!'
— Ричард? А как его фамилия? — Никакой у него фамилии нет.
"Richard? What's his other name?" "He didn't have any other name.
И как же их фамилии?
Do they have names?
Фамилия ребенку определяется фамилией родителей.
The family name of the child is the family name of the parents.
- один из супругов берет фамилию другого супруга и добавляет к его/ее фамилии свою фамилию.
one of the spouses will take the family name of the other spouse and add to that family name his/her family name.
В соответствии с тем же законом фамилией ребенка может быть фамилия одного из родителей или фамилия обоих родителей.
According to the same Law the child's family name will be the family name of one of the parents or the family name of both parents.
Что же касается фамилии, то жена вправе сохранить свою фамилию или принять фамилию мужа.
Regarding the family name, the wife is entitled either to keep her family name or to accept her husband's family name.
- они добавляют к своей фамилии фамилию другого супруга;
they will add to their family name the family name of the other spouse,
Ваша фамилия как?
What's your family name?
- Это их фамилия! - Кого?
That's the family name!
- Как твоя фамилия?
What's your family name? Fiori.
Он очень хорошо заметил и положительно узнал, что молодой человек, очень хорошей фамилии, живущий в самом достойном семействе, а именно Гаврила Ардалионович Иволгин, которого она знает и у себя принимает, давно уже любит ее всею силой страсти, и, конечно, отдал бы половину жизни за одну надежду приобресть ее симпатию.
He very well knew, he said, that a certain young gentleman of good family, namely, Gavrila Ardalionovitch Ivolgin, with whom she was acquainted, and whom she received at her house, had long loved her passionately, and would give his life for some response from her.
— А как была их фамилия?
And what was your family name?
— А как его фамилия?
What was his family name?
— Ее фамилия — Браун.
The family name is Brown.
— По-настоящему их фамилия — Сколия.
Their family name is Skolia.
Может быть, Туорр — это фамилия?
Was Too'rr a family name?
Но если угодно, моя фамилия Эванс.
The family name is Evans.
Фамилия владельцев этого дома была Котт.
The family name was Catt.
– Летей – ее девичья фамилия.
Letay is her family name.
Ведь это же была его фамилия.
After all it was his family name.
Ребенок получает общую фамилию родителей либо ту фамилию, которую родители решают ему дать по взаимному согласию, если они имеют разные фамилии.
The child receives the common second name of parents or the second name that parents decide with an agreement if they have different second names.
Они имеют возможность сохранять свою фамилию или брать фамилию супруга (без различия по признаку пола).
They are free to keep their second name or to take the spouse's second name (there is no difference based on sex).
В случае разногласий ребенок получает фамилию отца.
In cases of disagreement, the child receives the father's second name.
Жены пользуются равными правами в отношении своей фамилии.
The spouse women enjoy the same rights regarding their second name.
1 g) Право на выбор фамилии, профессии и места работы
1. (g) The right to choose the second name, profession and working place
Различие по признаку пола связано с получением фамилии ребенком - как родным, так и приемным.
A difference regarding sex is that related to the child's second name when it is natural or when it is adopted.
В деле нет каких-либо документов, которые бы свидетельствовали о том, что Салаи Мадаминов сменил свое имя или фамилию, отказался от узбекского гражданства и принял норвежское.
No document in the case file suggests that Salai Madaminov has changed his first or second names, renounced Uzbek citizenship and acquired the Norwegian.
- Наша фамилия Хеншоу.
- Our second name's Henshaw.
Моя фамилия - Фил.
Well, File is my second name.
- Фамилия у тебя как?
- What's your second name again?
У тебя есть фамилия?
You have a second name?
- У него есть фамилия?
Has he got a second name?
Я не знаю его фамилию.
I don't know his second name.
А у нас есть фамилия?
Do we have a second name?
А вы не помните фамилию Саймона?
Do you know Simon's second name?
У Рикко не было фамилии.
Ricco had no second name.
- Вы предпочитаете называть нас по фамилиям, да?
“Yes, you like to call us by our second names, don't you?
А его фамилию я никак не могу припомнить». Ну, он мне ее и назвал.
and I can't remember his second name.' So then he gave it me.
«Почтенная негритянка», Ромашка (по фамилии ее никто не называл), тоже подготовилась к нашему приезду.
The ‘respectable black lady’, Buttercup (I never heard her second name), was also expecting us.
Над каждой нишей висела табличка с выгравированными английским курсивом именем и фамилией покойного.
Above each niche a label bore the first and second name of the dead person, engraved in slanted script.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test