Translation for "фальсифицирован" to english
Translation examples
verb
F. Фальсифицированная таможенная документация
F. Falsified customs documentation
Фальсифицированная таможенная документация 56
Falsified customs documentation 48
Кроме того, результаты выборов были фальсифицированы.
Moreover, the results of the elections were falsified.
Более того, некоторые факты просто фальсифицированы.
Moreover, some facts are simply falsified.
Историю нельзя ни фальсифицировать, ни предать забвению.
History can neither be falsified nor obliterated.
Намеренное использование поддельного или фальсифицированного документа
Intentional use of forged or falsified document
Поддельные или фальсифицированные проездные документы: см. пункт 2, подпункт (g).
Counterfeit or falsified travel documents: see paragraph 2 (g).
Из этого логически следует, что попытки фальсифицировать книжку МДП будут в значительной степени затруднены.
Logically, it will also further discourage attempts to falsify the TIR Carnet.
- Никогда не фальсифицировал отчеты?
Never falsified reports?
Вы фальсифицировали полицейские отчеты.
You've been falsifying police reports.
Зубные отчеты были фальсифицированы.
The dental records were falsified.
- Она сказала, что вы все фальсифицировали...
- They claim you falsified...
Я не буду фальсифицировать рапорт.
I'm not gonna falsify that report.
Потому что записи могли быть фальсифицированы.
Because records can be falsified.
Помогали вам фальсифицировать высоту...
To help you falsify the height of a--
Холлоуэй заставил Еву фальсифицировать ее заявления.
Holloway made Eve falsify her statements.
Они фальсифицировали протоколы и место преступления.
They falsified reports Picture the scene
- Вы хотите сказать, что преднамеренно фальсифицировали...
You mean, you deliberately falsified... Absolutely.
Ни один робот не способен на фальсифицированные ответы.
No robot can truly falsify answers.
– Она была фальсифицирована при изготовлении, – ответил Дор.
“They were falsified in the making,” said Dar.
Когда так много нестыковок, которые надо фальсифицировать… — Наоборот!
If there is so much objection to falsifying—” “On the contrary!
Кто-то, обладающий достаточным весом, чтобы фальсифицировать официальные документы.
Someone with enough importance to falsify government documents.
Этим своим чертовым фальсифицированным рапортом ты похерил… все.
In that damned falsified report, you pissed away . everything.
– Как вы думаете, зачем он фальсифицировал этот разговор? – Это очевидно.
“Why do you think he falsified that call?” “It’s obvious.
Как сказала эта женщина, все записи были уничтожены, а еще раньше – фальсифицированы.
As she said, the records were destroyed, and they had been falsified to begin with.
Но мне всегда не по себе даже преувеличивать малейший подвиг, не говоря уже о том, чтобы фальсифицировать его.
But it always makes me uneasy even to exaggerate any exploit, let alone falsify.
verb
Это исключает возможность публикации фальсифицированной или ошибочно введенной информации.
This ensures that no fake or accidentally entered information is published.
инспектор тюрем отверг содержание статьи, утверждая, что фотографии являются фальсифицированными.
The Inspector General of Prisons refuted the contents of the article, claiming that the photographs were fake.
О: Фальсификация_устройств Пользователи могут пытаться подключить к БУ фальсифицированные устройства (датчик движения, микропроцессорные карточки).
T.Fake_Devices Users could try to connect fake devices (motion sensor, smart cards) to the VU.
Озабоченность попрежнему вызывало также распространение в ряде стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Нигерию и Того, поддельных или фальсифицированных лекарственных препаратов.
The proliferation of fake or counterfeit medicine in several countries, including Benin, Burkina Faso, Nigeria and Togo, also continued to cause concern.
22. Не все потребители, которые покупают товары, нарушающие ПИС, делают это в целях экономии денег или не знают, что покупают фальсифицированную продукцию.
22. Not all consumers who buy IPR infringing goods do so in order to save money or because they do not know they are buying fakes.
- Гир фальсифицировал усыновление.
Gair faked an adoption.
Я никогда не фальсифицировал оргазм.
Faked an orgasm.
Только чтобы фальсифицировать вашу смерть?
- Just to fake your death?
Как мы могли фальсифицировать их?
How could we fake this?
Петицию достаточно легко фальсифицировать.
A petition is easy enough to fake.
Зачем им фальсифицировать его смерть?
Why would they fake his death?
Человеческие испытания Биомакса были фальсифицированы.
The Biomax human trials were faked.
– Вы полагаете, что Империя фальсифицировала встречу?
Are you suggesting that the Empire faked the meeting?
Ссылается на испорченные фотографии, как утверждают, фальсифицированные.
Had some damaged photographs, said to be fakes.
Собственно, все тесты Жирный фальсифицировал.
Though he passed all the tests, Fat had faked them out.
– Вы хотите сказать, что Хьюстон фальсифицировал результаты первоначальных испытаний?
“You’re saying Houston faked the tests on the proposal?”
Они ведь не настолько глупы, чтобы фальсифицировать имя или происхождение.
They’re not going to do anything stupid, like use a faked name or background.
Их бы нужно допросить по-умному… Есть шанс, что связь фальсифицирована?
They're needing a smart grilling… Any chance the link was faked?"
Может, она знала, что Глен Апшоу убил свою жену и фальсифицировал ее самоубийство?
Maybe she knew that he killed his wife and faked her suicide.
Дэветт подкупил коронера, и тот фальсифицировал заключение о смерти.
Davett bribed the coroner to fake the death report and paid off somebody at the funeral home to pretend to cremate the remains.
В противоположность сложившемуся мнению, фальсифицировать их почти невозможно — тем более таким образом, как вы говорите.
In fact, it's almost impossible to fake them, and certainly impossible in the way you're talking about.
Последнее пришло к заключению, что данное вино было действительно фальсифицированным.
The latter concluded that the wine had indeed been adulterated.
В ходе дискуссии было предложено добавить в список два новых термина: "фальсифицированная продукция" и "контрафактная продукция".
In the discussion it was suggested to add to the list 2 new terms: "adulterated product" and "counterfeit product".
- торговая сеть принимает на реализацию опасную и фальсифицированную продукцию, в том числе и поставляемую из-за рубежа нелегально недобросовестными импортерами;
The commercial network accepts for sale dangerous and adulterated products, including goods illegally supplied from abroad by unscrupulous importers;
Узнав, что в том же году во Францию было ввезено фальсифицированное итальянское вино, эти покупатели обратились в Управление по борьбе с мошенничеством.
Having learned that adulterated Italian wine had been imported into France that same year, the buyers reported the matter to the Fraud Control Service.
Государственный механизм, позволяющий предотвратить появление на рынке опасной и фальсифицированной продукции должен представлять собой единую систему действий, где каждое звено не может рассматриваться изолированно от других.
The State machinery for preventing dangerous or adulterated products from reaching the market must amount to a single system in which no link can be viewed separately from the rest.
Страна пребывания не имеет также никакого права фальсифицировать подписанные дипломатическими представителями постоянных представительств документы, связанные с этими мероприятиями или любым другим вопросом, относящимся к этим представительствам.
Nor has the host country any right to adulterate documents signed by diplomatic representatives of the permanent missions related to those events or to any other issue pertaining to the missions.
После того как в результате употребления фальсифицированных спиртных напитков в Чешской Республике в конце лета текущего года погибли не менее 26 человек, эта проблема оказалась в центре внимания во всех странах Европы и, соответственно, не осталась незамеченной в Косово.
The death of at least 26 consumers of adulterated alcohol in the Czech Republic at the end of the summer drew attention to this problem throughout Europe and did not go unnoticed in Kosovo.
По таким делам в 2011 году было вынесено 364 судебных приговора, в 2012 году - 464 приговора, а по состоянию на июль 2013 года - 132 приговора, предусматривающих выплату штрафов, отзыв лицензий и конфискацию и уничтожение контрафактной и фальсифицированной продукции.
The judgements handed down in this regard, which amounted to 364 in 2011, 464 in 2012 and 132 as at July 2013, ordered fines, the removal of licences and the confiscation and destruction of counterfeit and adulterated materials.
Любое лицо, которое фальсифицирует или изменяет состав питательных или лекарственных веществ или иных предназначенных для продажи продуктов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от одного до тридцати месяцев; то же наказание применяется в отношении лица, которое какимлибо образом предлагает для продажи или общественного потребления фальсифицированные или подделанные таким образом указанные вещества.
Anyone who contaminates or adulterates food or medical substances or other items intended for sale, thereby rendering them harmful to health, shall be sentenced to 1 to 30 months' imprisonment; the same penalty shall apply to anyone who in any way attempts to sell or make available to the public the aforesaid contaminated or adulterated substances.
По результатам социологического исследования состояния рынка и отношения россиян к его регулированию, проведенного по заказу Торгово-промышленной палаты в октябре 2000 года, 67% всех опрошенных отмечают, что им все чаще приходится иметь дело с некачественными, опасными и фальсифицированными товарами.
Sociological research on the state of the market and Russian attitudes to market regulation commissioned by the Chamber of Commerce and Industry in October 2000 showed that 67% of respondents reported increasingly having to cope with poor-quality, dangerous and adulterated products.
И тут врываешься ты, вся тщательно сбалансированная структура разлетается вдребезги, запорота до смерти, взлетает на воздух, все тривиализировано, фальсифицировано, подогнано под вульгарные вкусы массового читательского рынка.
Then in you come, the whole neatly balanced structure’s blown to smithereens, it all has to be flogged to death, sent up, trivialized, adulterated to suit the vulgarest mass-market taste.
Отныне ты станешь бесстыдной рекламой для души скупердяя Фледерсена, который отнимал у бедных городских вдов последние банкноты в десять тысяч за непомерно дорогое фальсифицированное масло — вернее, маргарин, не говоря уже о зверских ценах на шницеля, свиные отбивные и жареную телятину!
You will now become a shameless advertisement for the soul of the swindler Fleddersen, who cheated the poor widows of the city out of their last ten-thousand-mark bills for overpriced butter adulterated with margarine—not to mention his extortionate prices for calves' liver, pork cutlets, and roast beef!
verb
Кроме того, в целях предупреждения любой попытки фальсифицировать или иным образом изменить документы обязательство разглашать информацию должно распространяться на сами документы, а не только на информацию, которая в них содержится.
In addition, to prevent any attempt to doctor or otherwise alter records, the obligation to disclose should apply to records themselves and not just the information they contain.
Однако еще многое предстоит сделать, чтобы занимающиеся этой работой медицинские работники были достаточно квалифицированными и независимыми, чтобы они и доставляемые к ним задержанные лица не подвергались запугиванию, чтобы выдаваемые ими медицинские справки не фальсифицировались и не уничтожались и чтобы прокуроры и судьи надлежащим образом учитывали показания независимых, зачастую более квалифицированных врачей.
Nevertheless, much remains to be done to ensure that the medical personnel involved are sufficiently qualified and independent, that they and the detainees brought to them are free from intimidation, that their certificates are not tampered with or destroyed and that the evidence of independent, often more qualified, doctors is given appropriate weight by prosecutors and judges.
Тем не менее как до, так и во время своей поездки Специальный докладчик из ряда источников неоднократно получал информацию о том, что выдача фальсифицированных справок предопределяется теми условиями, в которых проводится медицинский осмотр, и что на врачей, отказывающихся это делать, нередко оказывается различное давление.
Nevertheless, the Special Rapporteur received consistent information from a range of sources both before and during his visit to the effect that the circumstances in which medical examinations take place make false reports a common occurrence, while those doctors who refuse to issue such reports are often subject to a variety of pressures as a result.
Он фальсифицировал материалы расследования.
He doctored evidence and tipped our hand to them.
- Он фальсифицировал материалы дела, обманул начальство и тем самым усложнил расследование.
- He doctored a report. He lied to his superiors, and thus obstructed the investigation.
Бекману предоставили фальсифицированные данные. Бери пожал плечами.
Buckman was given doctored data.” Bury shrugged.
Но никто даже не предположил, что Скотт случайно узнал, кто фальсифицировал препарат.
No one actually mentioned the possibility that Scott had discovered who had doctored the bags;
Разве можно объяснить, почему такие пустяки, как фальсифицированная карта и слово «бозо», мешают вам работать и превращают Пасху в Хеллоуин?
How could you explain why a doctored tarot card and the stupid word Bozo were distracting you from business and turning your Easter into Halloween?
Он потратил столько времени и сил, чтобы фальсифицировать данные на коммах – кстати, именно это, по-моему, помешало ему вовремя позаботиться о фильтрах… Я думал, он сразу завопит «засада!».
He spent so much time and effort himself doctoring the comconsole evidence—which was, I think, all that distracted him from thinking of those damned filters before I did—I thought he'd cry Plant!
Вот почему все больше и больше кажется, что все эти электронные послания фальсифицированы, дабы намеренно вводить в заблуждение людей. Кем-то, кто очень опытен в искусстве обмана, подумал Мэтисон, из власть держащих, и нет их нужды искать где-то далеко. Это сам доктор Сепп фон Эйнем, изобретатель телепортации, вместе с могущественными инженерами из «Neues Einige Deutchland», которые переправляют с помощью этой чудо техники людей на Китовую Пасть.
That of what appeared more and more to be a thoroughly phony trail of outgoing tracks: the electronic message-units. By someone who is versed in sophisticated hard­ware, Matson thought; someone is tinkering around, and is there any reason to look beyond the figure of Dr. Sepp von Einem himself, the inventor of the Telpor, plus Neues Einige Deutschland's very efficient techni­cians who ran Ferry's retail machinery?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test