Translation for "фалов" to english
Фалов
noun
Translation examples
noun
v) надежность крепления блоков фалов и топенантов;
(v) the secure fastening of blocks of halyards and topping lifts;
e) надежность крепления блоков фалов и топенантов;
(e) the secure fastening of blocks of halyards and topping lifts;
3. Разрывное усилие анапути должно составлять не менее 1,2 разрывного усилия дирик-фала.
3. The breaking strength of the crowfoot shall be at least equal to 1,2 times the breaking strength of the peak halyard.
15A - 12.3 Разрывное усилие анапуть-блока должно превышать не менее чем в 1,2 раза разрывное усилие дирик-фала.
15A - 12.3 The breaking strength of the crowfoot shall be at least equal to 1,2 times the breaking strength of the peak halyard.
6. Блоки фалов и топенанты должны быть надежно закреплены на мачте, а вращающиеся анапуть-блоки, использующиеся для этой цели, должны быть в надлежащем состоянии.
6. Blocks of halyards and topping lifts shall be securely fastened to the mast, and the revolving crowfeet used for this purpose shall be in good condition.
15a - 16.6 Блоки фалов и топенантов должны надежно крепиться к мачте, а вращающиеся анапуть-блоки, используемые для этих целей, должны находиться в хорошем состоянии.
15a - 16.6 Blocks of halyards and topping lifts shall be securely fastened to the mast, and the revolving crowfeet used for this purpose shall be in good condition.
- Мы закрепляем фал.
We're fixing the halyard
А потом заклинило фал!
And then the halyard jammed!
Мистер Джой, фал заклинило!
Mr. Joy, the halyard's jammed!
Закрепите лисель-фал, сэр.
Make fast your stunsail halyard.
Папа, фал на ролике запутался!
Dad, the roller halyard's
- Рохелио! Фал свободно идет?
Rogelio, is the halyard running free?
Потому что чертов фал заклинило!
Because the goddamned halyard jammed!
Нам пришлось перерезать фал. Надо его починить.
We cut the halyard.
Отпустить фал, шкоты и брасы.
Let go halyard, sheets, and braces.
Мне нужен был фал для мачты.
I needed halyards for the mast.
Я потянулся к фалу.
I reached for a halyard.
Фалы, реи, кливера и все прочее.
Halyards, lanyards, jibs, and whatnot.
Только пропусти фалы через шкивы и привяжи их.
Just reeve the halyards through the sheaves and lash them down.
Я промахнулся и не смог достать до фала.
I had misjudged, and the halyard was just beyond my grasp.
— К повороту! — скомандовал он, и матросы кинулись к фалам.
“Ready about!” he shouted, and the crew jumped to the halyards.
Иогансен приказал Гаррисону лезть по фалу.
Johansen called out to Harrison to go out the halyards.
Везде новые фалы, леера и гитовы.
There’re new halyards and stays and clew lines all over.
Изогнувшись, он снова ухватился руками за фал.
A quick effort brought his hands up to the halyards again;
Я промахнулся и не смог достать до фала. Мимо промелькнул другой.
I had misjudged, and the halyard was just beyond my grasp. Another flashed by.
Он очистил шкот и мог теперь вернуться, спустившись по фалу к мачте.
He cleared the sheet, and was free to return, slightly downhill now, along the halyards to the mast.
noun
Затем, немного опережая команду, они взялись за фалы и подняли реи;
Then, slightly ahead of the order, they manned the halliards and ran the yards up;
Вырвало фал на форпике и унесло самую высокую перекладину.
A forepeak halliard snapped and the highest top gallant spar was carried away.
Шкоты — это тросы, которые проходят через блок с белой отметиной на нем, а это фалы.
Here are the sheets, leading through by the block with a patch of white on it: and these are the halliards.
У фалов стоять. — Матросы были на местах, поглядывая то на небо, то на надутый парус.
Stand by the halliards, there.’ The seamen were in their places, silent, glancing from the sky to the rigid sail.
Закатное солнце бросало причудливые тени от фалов и вантов, парусов и мачт на зеленоватую водную гладь.
The sun westered, casting the intricate shadow of shrouds and halliards and sails and masts on the green sea.
Затем они примутся за наветренный шкот, и, как только матросы слезут с рея, они станут набивать фалы и развернут парус.
Then the weather sheet: and as soon as the men are off the yard they will hoist away at the halliards and up shell go.
Но вот воздух опять врывается в его легкие, и приподнявшись над водой, он кричит: «Людей к фалам! Слышите меня там?
But here was breath again in his bursting lungs and he reared up out of the water bawling, ‘Man the halliards. D’ye hear me aft?
Джек скользнул взглядом по развевающемуся триколору, по сигнальным флажкам, которые Бонден уже разложил у фалов, и взял румпель.
lie glanced up at the tricolour at the peak, at the hoists that Bonden had ready laid out at the signal-​halliards, and he took the helm.
Французы перерезали фал, и массивная грот-мачта рухнула на закрытые сеткой гамаки, сваленные на палубе «Виктори».
Death to the Redoutable, he thought, and just then the French seamen released the Redoutable’s mainyard halliards and the great spar dropped to crash onto the Victory’s shattered hammock netting.
Набор флагов то поднимался, то опускался вновь, фал то и дело заедало. И вновь важный семафор исчез, прежде чем его успели прочесть.
the hoist going up and down again; the halliard jamming; and once again the essential flags vanished before the whole had been distinctly seen.
noun
Ибраима Фаль
Ibrahima Fall
(Г-н Фаль)
(Mr. Fall)
Папа Луи Фаль
Papa Louis Fall
Дай мне этот фал.
Give me that fall.
– Надеюсь, – я налил еще виски. – Мой банк – «Фаль и Сын», и ты должна спросить господина Шаллона.
"I hope so." I poured another whisky. "My bank is Falle et Fils and the man to ask for is M. Challon.
Уверен, что у Чубакки куча свободного времени, он сейчас отыщет страховочный фал, чтобы ты оттуда не свалилась… Чубакка зарычал. - Мог бы обойтись без сарказма, Соло, - у Мары в тоне тоже прослеживались рычащие ноты.
I'm sure Chewie has enough spare time to rig you up a wire to keep you from falling off." Chewbacca growled. "No need to be sarcastic, Solo," Mara said.
Меня интересовала не Пэм, которая надевала их в период нашей счастливой семейной жизни, и даже не та Пэм, которая могла надевать их прошлой осенью, выходя в наш сад в Мендота-Хайтс, когда я уже перебрался в коттедж на озере Фален.
It wasn’t the Pam who had worn them during the years of our marriage that I was interested in, not even the Pam who might have worn them in the Mendota Heights garden the past fall, while I was out at Lake Phalen.
В наступившей благоговейной тишине Джек Обри увидел именно то, что он ожидал увидеть, — судно, подготовленное к осмотру и будто затаившее дыхание: как бы вдруг идеальная картина налаженного такелажа, с аккуратно свернутыми бухтами троса и перпендикулярно натянутыми фалами, не была ненароком нарушена.
In the hushed ceremonial procession that followed Jack saw exactly what he had expected to see – a vessel ready for inspection, holding her breath in case any of her beautifully trim rigging with its geometrically perfect fakes and perpendicular falls should be disturbed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test