Translation for "фактуры" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- необычный вид или фактура финансового инструмента;
- The unusual appearance or texture of a financial instrument;
2.8 Свежее на вид: внешний вид фруктов и овощей, которые в момент поступления в продажу визуально похожи на недавно собранные фрукты или овощи (с точки зрения цвета, фактуры, плотности, отсутствия признаков сухости, увядания или сморщенности и старения).
2.8 Fresh appearance: Appearance of fruit and vegetables which, when displayed for sale, show characteristics similar to those of the same fruit or vegetable recently harvested (in terms of colour, texture, firmness, and absence of signs of wilting, shrivelling or senescence).
— Да. — Такая фактура...
- And the texture...
Фактура, она... Милый.
The texture is...
Почувствуйте волокна, фактуру,
Feel the fibers, the texture, it's almost alive.
- Да. Я люблю такие фактуры, как здесь да?
- I love those textures, right there.
У них ощущение и фактура мышц и подкожного жира.
They have the feel and texture of muscles and body fat.
Прежде всего я выбрал шелк, шелк с прекрасной фактурой... зал самоубийц закрытый мир открытые раны
I use silk with its beautiful texture... closed world, wounds open
Но для Нины каждая форма, каждый цвет, фактура, запах - у всего своя история.
But to Nina, every shape, every color, texture, smell, they all tell a story.
Я подозреваю, что тебе нравится фактура, ты иногда касаешься моей руки, когда я ношу это.
I suspect you like the texture, because sometimes you touch my arm when I'm wearing it.
Ты не хочешь спросить меня о диване, о цвете или фактуре или... чем-то изогнутом?
You don't want to, like, ask me something about a couch, maybe pitch a color or a texture or... curly something?
Я хочу сказать, что Мэл просто мастер придумывать шутки, он придумывает абсолютно невероятные шутки, а я хорош во всём, что касается фактуры, и возможностей пошутить здесь мириады.
I mean, Mel here is great at jokes, absolutely fabulous at jokes, and I'm very good at texture and the comic possibilities are myriad.
Оно не стало невидимым — просто в точности приобрело расцветку и фактуру кухонного приспособления, перед которым он стоял.
It was not invisible; it had simply taken on the exact colour and texture of the kitchen unit behind him.
У тени не было ни фактуры, ни деталей.
There was no texture or detail to the shadow;
Ни припухлостей, ни чешуйчатой фактуры.
No swelling, no scaly texture.
Кожа меняла цвет и фактуру;
The skin changed color and texture;
Более того — изменилась как бы сама фактура атмосферы.
More than that-the texture of the atmosphere changed.
Глядите на свет, очертания, цвета, фактуру.
See the light, shapes, colors, textures.
Спектр-фактура подобного рода считается невозможной.
Spectrum - the texture of this kind is considered impossible.
Темнота, но не полная, ведь у всего есть фактура, нюансы и оттенки.
Darkness, but not only, for there are nuances and degrees and textures to all things.
Кожа у него была без волос, но грубая, этакой землистой фактуры.
His skin was hairless, but rough and earthy in texture.
Картины, где все краски, формы и фактуры — дело случая;
Paintings where the colours and the shapes and the textures are a matter of hazard;
Кожа цветом и фактурой походила на сосновую доску.
His skin had had the color and texture of cut pine.
noun
Профильное поле счета-фактуры − содержащиеся в счете-фактуре данные, характеризующие одну или несколько позиций, которых касается счет-фактура.
Invoice line - the data in an invoice document that provides details of the one or more items to which the invoice refers.
Подпиши счет-фактуру.
I'll need your signature on that invoice first.
- Я должен оформить чек фактуры.
I should have the invoice here.
Вот. Счета-фактуры на "Циклон Б".
Hold, invoices of Zyklon B.
Халук, проверь эти счета-фактуры еще раз!
Haluk, check these invoices once!
-Я могу прочитать тебе этот счет-фактуру.
- I can read an invoice.
Счет-фактура, датированная месяцем до убийства.
An invoice dated one month before the assassination.
Как поживаете преследуя эти счета-фактуры?
How are you getting on chasing up those invoices?
Если я буду составлять счет-фактуру, обойдется дороже, не так ли?
With an invoice it'd be more.
Я подписывала у вас счет-фактуру в конце вечера.
You signed my invoice at the end of the night.
Напомни ему, что он должен прислать мне счёт-фактуру.
Oh! Remind him he needs to send me his invoice.
– Это выяснится из фактуры.
The invoice will show.
Он перечитал документ. Счет-фактура.
He took the document and examined it. It was an invoice.
Никто не знал, где его можно купить. — Где счета-фактуры?
Nicky knew where to get it.' 'Invoices?'
– А меня от счет-фактуры, – подхватил Дэйв.
“And me away from doing invoices,” Dave said.
Рилк встряхнул его, разворачивая, и проверил счет-фактуру товара.
Rilk shook them open and checked the delivery invoice.
Через принадлежащую тебе транспортную фирму Савичу выставлялись счета-фактуры за грузоперевозки.
Savich was invoiced by your family’s shipping company for its transport services.
Предположительно, ему следовало заняться документами – печатать заказы, заполнять счета-фактуры.
Supposedly, be would be dealing with the paperwork now-typing up orders, filing invoices.
Гил взял счет-фактуру и, поддавшись внезапной прихоти, нацарапал поперек документа «Эмфирион».
Ghyl took the invoice and prompted by a sudden whimsey scrawled ‘Emphyrio’ across the paper.
— Чарльз, полиция забрала счета-фактуры, а на них отпечатаны названия и адреса фирм, торгующих полировкой.
Charles, the police have the invoices, which will have the name and address of the polish firm on them.
— Кто-то купил ее. И я никак в этом не участвовала, даже не видела имени на счете-фактуре. Это больше не мое.
Someone bought this. I didn't have anything to do with that part, don't even recognize the name on the invoice. It's not mine anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test