Translation for "файер" to english
Файер
Translation examples
5. "Харфорд файер иншуренс Ко" против Калифорнии 113 S. Ct. 2891.
5. Hartford Fire Insurance Co. v. California 113 S.Ct. 2891.
2. Случаи, связанные с европейскими конференциями судовладельцев (случаи 1 и 7), и случай компании "Хартфорд файер иншуренс" (случай 5) вызывают дополнительные вопросы, касающиеся существа.
2. The European shipping conference cases (cases 1 and 7) and the Hartford Fire Insurance case (case 5) raise additional substantive issues.
Помимо новых и современных печатных и электронных выпусков <<Хроники ООН>>, с этим журналом можно также ознакомиться на таких цифровых платформах, как <<Киндл файер>> и <<БлэкБерри 10>>, устройствах "iOS" и на собственной платформе журнала, действующей в качестве отдельного электронного приложения.
In addition to the new and up-to-date print and online editions of UN Chronicle, the magazine is also available on digital platforms such as the Kindle Fire, BlackBerry 10, iOS devices and as a branded stand-alone app.
Соглашения, вызывающие те или иные существенные последствия в Соединенных Штатах, не будучи осуществляемыми в этой стране (подобно соглашениям, упомянутым в деле "Хартфорд файер иншуренс"), считаются подпадающими под юрисдикцию Соединенных Штатов лишь в американском толковании доктрины "последствий".
It is only under the United States interpretation of the 'effects' doctrine that agreements which produce some substantial effect in the United States without being implemented there such as those cited in the Hartford Fire Insurance case are regarded as falling within United States jurisdiction.
Во-первых, при обсуждении дела "Хартфорд Файер" в пункте 5 b) отмечается, что, согласно постановлению Верховного суда Соединенных Штатов, "возможность того, чтобы воздержаться от осуществления... юрисдикции по соображениям вежливости могла бы быть рассмотрена лишь в случае реальной коллизии между законодательством Соединенных Штатов и иностранного государства"; аналогичная мысль высказывается на стр. 21.
First, the discussion of the Hartford Fire case in paragraph 5 (b) states that our Supreme Court ruled that 'abstention from exercising ... jurisdiction for comity considerations was to be contemplated only if there was a true conflict between United States and foreign law;' a similar statement appears on page 17.
В случае компании "Хартфорд файер иншуренс" (случай 5) возникают вопросы, касающиеся тех критериев, которые должны использоваться применительно к международной вежливости, требующей сдержанности и умеренности в осуществлении юрисдикции в международных делах по отношению к иностранным ответчикам в тех случаях, когда такая юрисдикция была установлена в соответствии с в целом признанной, хотя и не пользующейся всеобщим признанием, "доктриной последствий".
The Hartford Fire Insurance case (case 5) raises questions as to the criteria to be used in regard to international comity advocating restraint and moderation in the exercise of jurisdiction in international cases vis-à-vis foreign defendants when such jurisdiction has been established under the generally, although not universally accepted, "effects doctrine".
- Но почему Файер?
- But why "Fire"?
- Он на Файер Айленде.
- He's in Fire Island. - Peace.
Арсон Файер пришёл первым.
Arson Fire came in first.
Я с "Файер-Айленд 2010" не употребляю.
I've been clean since Fire Island 2010.
Его переехал дюноход на Файер-Айленде.
He got run over by a dune buggy on Fire Island.
- Ингрид, на Файер-айленд тебя не хватало.
We missed you on Fire Island, Miss Ingrid.
У меня вечеринка на Файер-Айленд, так что...
I have a party on Fire Island, so...
Или работать поющим официантом в блинной на Файер Айланде.
Or be a singing waiter at the Fire Island Pancake Shack.
Услышали, что в прачечных на Файер Айленд есть работа.
We heard there were jobs going, out in the laundries on Fire Island.
Если у Аркад Файер есть виолончель, нам тоже нужна она.
If Arcade Fire can have a cello, we can have a cello.
— Если бы мне довелось испытать это еще раз, я бы накрасила губы самим ярким цветом, лучше всего — «файер-энд-айс», но «Ревлон» тогда еще не выпускал такую помаду.
“If I had it to do over again I would have worn something stupendous – like Fire and Ice, but Revlon didn’t make that lipstick back then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test