Translation for "ушибить" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Затем были показаны восемь видеозаписей: пять из них, представленные прокуратурой, были сделаны полицейскими на демонстрации, в связи с которой был арестован г-н Раджаб, а остальные три, представленные защитой, содержали речи и интервью, подтверждавшие, что г-н Раджаб выступал против применения насилия, а также кадры демонстрации, в ходе которой г-н Раджаб был атакован полицейскими и получил ушибы, и отрывки из передачи проправительственного телеканала, изображавшей г-на Раджаба опасным подстрекателем и манипулятором.
Then, eight videos were shown: five videos, filed by the Prosecutor, contained images shot by the police of the demonstration with regard to which Mr. Rajab had been arrested, and three videos filed by the defence lawyers, containing speeches or interviews attesting that Mr. Rajab advocated for non-violence, as well as a video of a demonstration during which Mr. Rajab was charged and hurt by the police, and extracts from a pro-Government television broadcast, in which Mr. Rajab was depicted as a dangerous agitator and manipulator.
Ты не ушибся?
Are you hurt?
Он не ушибся.
He ain't hurt.
- Ты мог ушибиться.
- You're gonna get hurt.
- Ничего не ушиб?
- Did you hurt anything?
- Ты ушиб меня.
- You really hurt me.
Профессор Флитвик снабдил студентов подушками: другие предметы, что были в классе, могли больно ушибить или даже повредить кого-нибудь. Учитель полагал, что уж подушкой-то, даже если она полетит не туда, никого не пришибешь.
Owing to the potential for nasty accidents when objects kept flying across the room, Professor Flitwick had given each student a stack of cushions on which to practice, the theory being that these wouldn’t hurt anyone if they went off target.
– Я, – говорит, – немножко ушибся и не мог быстро плыть, так что здорово отстал от тебя под конец; а когда ты вылез на берег, я подумал, что на берегу сумею как-нибудь тебя догнать и без крика; а когда увидел тот дом, то перестал спешить и пошел медленнее.
Says he: «I got hurt a little, en couldn't swim fas', so I wuz a considable ways behine you towards de las'; when you landed I reck'ned I could ketch up wid you on de lan' 'dout havin' to shout at you, but when I see dat house I begin to go slow.
Ты не ушибся, милый?
Have you hurt yourself, darling?
Бедняга может ушибиться.
Poor little bugger might get hurt.
- Ты ушибся, Ленни? Где болит?
“Where you hurt, Lenny?”
– Ты не ушиб раненую руку? – Нет!
“Didn’t you hurt your bad hand?” “No,”
Ты не ушибся, маленький Хрюка?
You didn’t hurt yourself, Little Piglet?”
– Чуть не упал в проклятую траншею. – Ушибся? – Нет.
"Tripped in the bloody ditch." "Hurt?" "No."
Он не думал о ранах и ушибах.
He didn’t think about his hurts and bruises.
– Ты меня немного ушиб. Раньше.
Because you hurt me a little bit. Before.
Ты упал, голову ушиб?..
Did you fall, have you hurt your head?
verb
Просто несколько ушибов.
Just a few bumps.
Ссадины, ушибы, порезы.
Some older bumps and bruises.
Много ударов и ушибов.
Many bumps and bruises.
Лишь синяки да ушибы?
Just bumps and bruises, eh?
- Это был просто ушиб.
- It was just a bump.
Это не ссадины и ушибы.
That's not bumps and bruises.
Может быть, пара ушибов.
He might have a bump to the head, but
Сбрасывания, острые ощущения, удары, ушибы.
The spills, the thrills, the bumps, the bruises.
Синяки и ушибы - вот наша школа.
Bumps and bruises are how you learn. Yeah.
А, просто несколько ушибов и синяков.
Oh, It's Just Some Minor Bumps And Bruises.
Вывихнутая нога, несколько ушибов и царапин.
A twisted ankle, some bumps and bruises.
Он ушиб нос и разбил колено.
He bumped his nose and cracked a knee-cap.
– Я ушибся о стену, – пробормотал он в ответ на вопрос Флэйма, что с ним.
"I bumped into a wall," he muttered in response to Flaim's question.
Флэгг ушиб голову и лежал, оглушённый, в кресле.
Flagg had bumped his head and lay stunned in his seat.
А о драке он вспомнил, когда больно ушиб голень о стол.
And he had come to the mugging when he had bumped his shin painfully against the table.
– Он упал, катаясь на водных лыжах, и ушиб голову. – Он чувствовал себя нормально после этого?
“He—he had a water skiing accident. He bumped his head.”
“Лишь небольшой ушиб, и я считаю, что это маленькая плата за тела тринадцати вербигов!”
Just a nasty bump, and I find that a small cost to weigh against the bodies of thirteen verbeeg!
Несмотря на бесчисленное количество синяков и ушибов, тренировки с Тамарой помогали мне заглушить неотступную тревогу.
Despite the bruises and bumps, my practices with Tamar helped to dull the edge of my constant worry.
– Да… то есть нет! Она имела в виду свое настроение, а не легкий ушиб колена, но Рейфел со вздохом кивнул: – Садитесь.
“Yes—no, I’m not.” She was referring to her rage, not the minor bump on her knees, but he replied with a sigh, “Sit down.
А когда она упала со спины Хъйоки прямо на берег, она заработала лишь несколько шишек и ушибов.
And when she had fallen from Hyouki's back onto the beach she'd suffered little more than a few bumps and bruises.
verb
Офицер получил ушибы и ранения.
He was bruised and injured.
Камень, брошенный одним из демонстрантов, попал в охранника посольства, в результате чего тот получил ушиб руки.
One of the Embassy's security officers was injured on the hand by a stone which had been thrown.
211. 11 мая 1993 года в Рафахе в результате нападения из засады на военнослужащих ИДФ один военнослужащий получил ушибы и один палестинец был тяжело ранен.
211. On 11 May 1993, a soldier was bruised and a Palestinian severely injured in Rafah in a shooting ambush on IDF troops.
Проведенный осмотр двух человек показал, что, хотя освобожденные и не имели тяжелых телесных повреждений, на их теле имелись следы ушибов, ставших результатом грубого обращения с ними во время их пребывания в заложниках.
An examination of the two men revealed that, though not seriously injured, they bore bruises from mistreatment while in captivity.
На днях я чуть не ушибся.
I nearly injured myself the other day...
Хан же только что ушиб свою вагину.
Han just clearly injured his vagina.
Я знаю только одно, что этот ушиб спровоцирует твой аппендикс.
That injure will tell on your appendix.
Ему сказали, что он ушибся во время выполнения исследовательской работы. для ФБР.
He's been told he was injured doing profiling work for the FBI.
И теперь я пытаюсь понять, почему мой работник оставил моего любимого племянника одного с кровью, ушибами и сломанным локтем.
And now I'm trying to figure out why one of my employees left my favorite nephew bloody and bruised with an injured elbow.
Он сунул микрофон Кинесу и пробормотал: «Прошу прощения», – Кинес потряс рукой, герцог ушиб ему палец.
He slammed the microphone back into Kynes' hands, muttered: "Sorry," as Kynes shook an injured finger.
Остальные пострадали от тяжёлых ушибов.
Others were thrown to the floor and injured by falling debris.
Никто не ушибся, один битюк вывихнул себе ногу.
No one was injured; only the horse sprained a leg.
— Кажется, я ушиб колено, старший помощник.
I seem to have injured my knee, Executive Officer.
Другие ветви сдерживали их падение, и Тарзан не ушибся.
Other branches broke their fall, and the man was not injured.
– Но он ушибся, – запротестовала Эльф. – Я должна посмотреть, что с ним.
“But he's injured,” Elf protested. “I must see to him.”
Я его ударил, но неизвестно, погиб он или только получил ушиб.
Despite the impact, I didn't know if he was dead or injured or what.
Он ушибся, хотя и не сильно, тем не менее его выписывают из больницы. Он возвращается домой.
He is not seriously injured, however, and he is discharged from the hospital. He returns home.
Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать.
The man’s grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him.
– Тогда все вышло преднамеренно? – жалобно спросила Марша, растирая место ушиба. – Чтобы банка персиков…
“Then it was intentional?” Marsha asked faintly, huddled over and rubbing her injured foot “That can of peaches—”
Сам Александр был ранен, получив множество ушибов, хотя, к счастью, все кости остались целы.
Alexander himself, caught in an avalanche of pebbles, was injured in several places, although fortunately no bones were broken.
verb
2.12 В письме от 28 августа 1996 года адвокат заявителей просил Белградскую государственную прокуратуру назначить другую судебно-медицинскую экспертизу, которая должна быть проведена Институтом судебной медицины либо Белградского военного округа, либо медицинского факультета города НовиСад, и в этих целях эксгумировать за счет заявителей тело Н.Н., с тем чтобы рассмотреть сомнения, высказанные дром З.С. Кроме того, он просил прояснить следующие вопросы: а) время и место смерти; b) могут ли ушибы мозга и ранения в нижней лобной части погибшего быть следствием травм, нанесенных в результате побоев до падения; c) указывает ли наличие небольшого количества крови, обнаруженного в грудной полости, на то, что Н.Н. был мертв в момент падения, учитывая тот факт, что у живого человека с каждым сокращением сердца в аорту из левого предсердия поступает около 70 мл крови (в общей сложности около 4,9 л в минуту); d) как можно объяснить, что в протоколе вскрытия не установлено никаких циркулярных переломов костей основания черепа после падения с высоты 2030 метров; и e) повреждение каких частей тела обычно происходит после падения с такой высоты, учитывая вес тела, его свободное движение во время падения, а также скорость падения.
2.12 By letter of 28 August 1996, the complainant's lawyer requested the Belgrade Public Prosecutor's Office to order another forensic expertise, to be conducted by the Institute of Forensic Medicine of either the Belgrade Military Hospital or the Faculty of Medicine of Novi Sad, and, for that purpose, to exhume the body of N.N. at the expense of the complainants to address the doubts expressed by Dr. Z.S. In addition, he requested clarification of the following questions: (a) the time and place of death; (b) whether the contusions of the brain and the wound on the lower forehead of the deceased could have been the consequence of injuries inflicted by blows before the fall; (c) whether the small quantity of blood found in the chest cavity indicated that N.N. was already dead at the time of the fall, given that a living person discharges about 70 millilitres of blood from the left auricle into the aorta with every heartbeat (totalling about 4.9 litres per minute); (d) how it could be explained that the autopsy report did not establish any circular fractures of the bones of the base of the cranium after a fall from a height of 20 to 30 metres; and (e) which parts of the body would usually be damaged after a fall from this height, based on the weight of the body, its free movement during, as well as the velocity of the fall.
У тебя ушиб мозга?
You have brain damage?
Точнее "ушиб лобных долей"
In fact, "damage to the frontal lobe"
Множественные ушибы, перевомы, повреждение черепа.
Multiple contusions, fractures, damage to the skull.
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы.
Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Обширные ушибы и сильное повреждение связок.
The bruising is extensive, and the ligament damage is severe.
Сотрясение, небольшие ушибы позвоночника, ничего серьёзного.
Concussion, some bruising on the spine, but no long-term damage.
главным образом - только сильный ушиб.
That trap hadn't caused much damage you could see. Mostly just a bad bruise.
Ну, это больше похоже на ушиб при прыжке на твердую поверхность.
Well, that's more consistent with damage by a jump down onto a hard surface.
В последний раз давление было 110 на 70, но имеется сильный ушиб об приборную панель.
Last B.P. was 110 over 70, but there was significant dashboard damage.
Может быть как кровоизлияние от ударов о черепную коробку, так и ушиб мозга.
That can bruise the brain as it's hitting the skull and damage the brain opposite that.
С третьей попытки Рон поймал квоффл и, наверное, от радости так запустил им в Кэти, что мяч пролетел у нее между рук и ударил прямо в лицо. — Извини! — простонал он и бросился к ней посмотреть, силен ли ушиб.
On his third attempt, Ron caught the Quaffle; perhaps out of relief he passed it on so enthusiastically that it soared straight through Katie’s outstretched hands and hit her hard in the face. “Sorry!” Ron groaned, zooming forwards to see whether he had done any damage.
Повреждение было обширным, и не только из-за ушибов;
The damage was extensive and not just a result of bruising;
Один раз Крис поскользнулся и упал, но даже не ушибся.
He’d slipped and fallen once, done no damage.
Отчет доктора был благоприятен: ушибы, но без внутренних повреждений.
The report was favorable: bruises but no internal damage.
– С ушибами и царапинами ничего страшного, но вот коленка мне не нравится.
The cuts and bruises are nothing major, but your knee could be seriously damaged.
Он думал увидеть следы падения – ушибы, переломы, может, даже повреждение позвоночника или черепа… – Что же здесь произошло?
He had been picturing a fall, broken bones, maybe spinal cord or cranial damage… “What happened here?”
Войдя в дом, они швырнули его не то на скамью, не то на кровать, но он не ушибся, а упал на мягкие подушки.
The moment they were within they hurled him upon a sort of bench or bed with violence, but no damage; for the settee, or whatever it was, seemed to be comfortably cushioned for his reception.
Несколько непонятных и ненужных препятствий встретилось мне на пути, я ушиб палец на ноге и ободрал голень, но мне удалось пройти через палату.
There seemed to be several puzzling and unnecessary obstacles, but I got across at the cost of a stubbed toe and minor damage to my shin.
Пилар получила серьезные травмы черепа, повреждения ног были, возможно, необратимыми, у нее был разрыв селезенки и ушиб одной почки.
The damage to her skull was considerable, to her legs perhaps permanent; her spleen had been ruptured, one kidney bruised.
Шкафы было опасно открывать, потому что одежда, обувь и книги начинали сыпаться оттуда лавиной вниз, а иные из книг были увесистые и могли всерьез ушибить.
Cupboards were dangerous to open because clothes and books and shoes would cascade down and some of his books were heavy enough to inflict real damage.
verb
2.2.7 Без ушибов.
2.2.7 Free of contusions.
7. Без ушибов .
7. Free of contusions.
Различные ушибы, ссадины
Patterned contusions abrasions ...
Ожоги, порезы, ушибы.
Burns, lacerations, contusions.
Ушибы и царапины.
Contusions and scrapes.
На лбу ушиб.
His forehead is contused.
Покажите мне ушибы.
Show me the contusions.
Ушиб левого виска.
Contusion to the left temple.
Может, ушиб лёгкого?
What about a pulmonary contusion?
Мой диагноз... гематома, ушиб.
My diagnosis... hematoma, contusion.
- Обширного двухстороннего ушиба нет.
- No diffuse bilateral contusions.
Экстрадуральная гематома, ушиб мозга.
Extradural haematoma, cerebral contusion.
— Множественные ушибы и рваные раны.
“Multiple contusions and lacerations.”
предположительно, ушиб лобной доли...
possible frontal lobe contusion...
Никаких явных ссадин или ушибов.
No immediately evident abrasions or contusions.
Ушибы, ожоги первой степени.
Contusions, first-degree burns.
Многочисленные порезы и ушибы. Сломанный нос.
Multiple lacerations and contusions. A broken nose.
Уже трое из них сидели, потирая синяки и ушибы.
At least three of them were sitting, nursing bruises and contusions.
Под правым глазом – припухлость, возможно, последствие ушиба.
There was a puffiness in her right eye, remnants of a contusion maybe.
Некоторые из твоих ушибов и ссадин не имеют соответствия с твоими воспоминаниями.
You have contusions and abrasions unaccounted for in your memories.
Владельцы магазинов, пытавшиеся защищать свою собственность, в настоящее время находятся в больнице, где лечатся от ушибов.
Several shop owners attempting to defend their property are in hospital recovering from contusions.
— На левом указательном пальце имеется отчетливый закрытый перелом, без видимого внешнего ушиба или кровоизлияния.
“The left index finger shows a palpable fracture without laceration or petechial contusion or hemorrhage.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test