Translation for "учителей-добровольцев" to english
Учителей-добровольцев
Translation examples
До настоящего времени в рамках проекта удалось учредить 340 общинных центров образования, в которых работают 76 600 учителей-добровольцев.
So far, the project has been able to set up 340 community education centres involving 76.600 volunteer teachers.
Из 1510 учителей-добровольцев, работавших по национальной программе добровольческой деятельности в Буркина-Фасо, около 80 процентов впоследствии получили соответствующие сертификаты и были приняты в качестве учителей на гражданскую службу.
Of 1,510 volunteer teachers in the national volunteer programme of Burkina Faso, some 80 per cent were subsequently certified and recruited as civil service teachers.
В одной из этих общин Специальный представитель посетил построенную силами общинных добровольцев школу, где под руководством шести учителей-добровольцев обучались 375 детей, в распоряжении которых имелась всего одна туалетная комната.
In one of the neighbourhoods the Special Representative visited, in a school built by community volunteers, 375 children were taught by six volunteer teachers and shared one bathroom.
14. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 2005 году планирует расширить свою деятельность на Бугенвиле за счет организации дополнительных курсов в рамках программы обучения учителей-добровольцев.
14. The United Nations Children's Fund (UNICEF) plans to expand its activities in Bougainville in 2005 through the conduct of further courses within the volunteer teacher training programme.
Непрерывная поддержка будет оказана 60 учителям-добровольцам из 40 школ в <<запретной зоне>>, которые уже прошли базовую подготовку и получили учебные материалы в виде подборки учебных пособий.
Ongoing support will be provided to a total of 60 volunteer teachers from 40 schools in the "no-go zone" who have already undergone training and received teaching materials in the form of "school in the box" kits.
В рассматриваемый период по решению министерства образования статус государственных служащих получили 1099 учителей-добровольцев, а в северные районы страны был направлен дополнительный вспомогательный персонал, призванный укрепить потенциал префектур и супрефектур.
During the period under review, the Ministry of Education regularized a total of 1,099 volunteer teachers, while additional support staff were deployed to reinforce préfets and sous-préfets in the north.
27. В секторе образования отказались от услуг учителей-добровольцев, предлагавших свои услуги в связи с нехваткой хорошо подготовленных и квалифицированных учителей после конфликта, и постепенно заменяют их квалифицированными учителями.
27. In the education sector, volunteer teachers who had been offering their services due to the insufficient numbers of well-trained and qualified teachers following the conflict were laid off and are being gradually replaced by qualified teachers.
Кроме того, министерство поддерживает двустороннее сотрудничество в целях внедрения программы наставничества в области информационно-коммуникационных технологий с привлечением учителей-добровольцев из стран Азии, командируемых соответствующими правительствами для поддержки программы развития информатики, естественных наук и математики.
In addition the Ministry is partnering with Bilateral to institute an information technology mentoring programme with volunteer teachers from Asia being seconded by the relevant Government to support the IT, science and mathematics uptake programme.
Газета "The Times of India", выходящая на английском языке тиражом 2,4 миллиона, в партнерстве с различными неправительственными организациями (НПО) и 50 000 учителей-добровольцев проводит кампанию под девизом <<Обучи Индию>>, которая направлена на повышение грамотности и социальной активности населения.
The English-language newspaper The Times of India, with a circulation of 2.4 million readers, partnered with various non-governmental organizations (NGOs) and 50,000 volunteer teachers for a "Teach India" campaign aimed at increasing literacy and participation.
В Камбодже, где 70 процентов женщин старше 65 лет не умеют ни читать, ни писать, благодаря обучению взрослых грамоте с участием учителей-добровольцев (школьных учителей, вышедших на пенсию, и монахов) значительное число пожилых женщин научилось читать и считать, что позволило им открыть малые предприятия и магазины[138].
In Cambodia, where 70 per cent of women over 65 years old cannot read or write, adult literacy classes organized with volunteer teachers (retired schoolteachers and monks) markedly improved older women's ability to read and perform calculations, enabling them to set up small stores and businesses.
Эми... напала на учителя-добровольца в тюрьме, а затем использовала слушание, как удобный случай... чтобы сбежать.
Emmy attacked a volunteer teacher in prison, and then used her arraignment as an opportunity... to escape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test