Translation for "учинил" to english
Учинил
Similar context phrases
Translation examples
Еще в одном ответе указывалось, что по прибытии в Элязыгскую тюрьму г-н Аджар учинил бунт и что утверждения о том, что он подвергался пыткам и содержался в одиночном заключении, являются необоснованными.
A further reply specified that Mr. Acar had caused a riot upon arrival at Elaziğ prison and that the allegations he had made of being subject to torture or solitary confinement were unfounded.
По сообщениям, несколько сотен пятидесятников находились в церкви, расположенной на первом этаже дома, принадлежащего семье Калутских, когда буйствующая толпа в количестве 30-40 человек ворвалась туда, учинила драку, стала запугивать детей, похитила библии, перерыла сумки, выкрикивая многочисленные угрозы.
Reportedly, some hundred Pentecostals were present in the sanctuary, located on the ground floor of the Kalutsky family home, when a mob of 30 or 40 people burst in, beat people, frightened the children, stole Bibles, rummaged through people's bags and made many threats.
Демонстрация была прекращена после того, как лидеры беженцев встретились с должностными лицами УВКБ и рассказали о причинах проведения демонстрации, пояснив, в частности, что они считают усилия по их расселению в третьих странах недостаточными. 12 июня та же группа беженцев ворвалась в представительство УВКБ во Фритауне и учинила разгром.
The demonstration was contained following a meeting between the leaders of the refugees with UNHCR officials during which the group explained the reasons for the demonstration, which included their perception that insufficient progress had been made in resettling them in third countries. On 12 June, the same group of refugees broke into and vandalized the UNHCR office in Freetown.
Арестовав активистку нашей Женской организации, американские солдаты учинили над ней чудовищную расправу, за которой даже животные не смогли бы спокойно наблюдать: они раздели женщину и протащили ее по улице, называя ее <<красной>>, <<председательшей Женской лиги>>, <<женой Корейской народной армии>>, затем жестоко пытали, совершили групповое изнасилование, отрезали ей грудь и вырезали матку.
After arresting the core members of our Women's organization, the GIs committed atrocity about which even animals might feel blushed; they made her naked and dragged in street calling her "the red woman", "chairman of Women's League", "Wife of Korean People's Army", brutally tortured and raped her in group, cut off her breast and womb.
Например, сразу после выборов в январе было заключено соглашение о штаб-квартире отделения Канцелярии Обвинителя в Загребе, а в марте Младен Налетилич (<<Тута>>) был переведен в Гаагу после многих месяцев задержек, чинившихся предыдущим режимом; была выполнена просьба об эксгумации массового захоронения в Госпиче, где, согласно утверждениям, в 1991 году хорваты учинили расправу над хорватскими сербами; стал возможным доступ к различным архивам в Хорватии.
For instance, a Headquarters Agreement was concluded for the Office of the Prosecutor's Zagreb office almost immediately following the elections in January, and in March, Mladen Naletilić ("Tuta") was transferred to The Hague following months of delay by the previous regime; a request to exhume a mass grave at Gospić where Croats allegedly had killed Croatian Serbs in 1991 was complied with; and access to various archives in Croatia has been made possible.
Посмотрите на беспорядок, который вы учинили!
Look at the mess you've made!
И что за кавардак он учинил!
And what a mess he has made.
Прости меня, любимый, за кавардак, который я здесь учинила
Sorry about the mess I made in here,cookie.
Вы учинили такой беспорядок на границе вчера ночью.
Hello again. That was quite a mess you made at the border last night.
И вы учинили весь этот бардак, чтобы защитить меня?
It's not true, is that why you made all this mess, to protect me.
Если вы учините погром, вам придется оплатить убытки, и вас арестуют, я не шучу!
You two bust up this place again and charges will be pressed arrests will be made, and I ain't bluffing!
– Э-э… Думаю, я действительно учинил здесь беспорядок.
Uh… I guess I really made a mess in here.
— Граф был в ужасе от той безобразной сцены, которую он учинил у вас в студии.
He was appalled by the nasty scene he'd made in your studio,
Теперь они будут думать, что Клин в руках у тех, кто учинил этот разгром. - Ага.
They’re going to figure whoever made the mess got the spike.” “Yeah.
Похоже, придется мне вами командовать после всего безобразия, которое вы здесь учинили.
I can see I'll have to take charge here after the mess you lot have made.
Я тороплюсь к секции маскировки, где кто-то из трибутов, наверняка наркоманы, учинили жуткий беспорядок.
I hurry over to the camouflage station, where some of the other tributes, undoubtedly the morphlings, have made a colossal mess.
Птицы над их головами учинили гвалт, а мирт расстилался под ними наподобие толстого зеленого ковра.
The birds made a racket over their heads, and the myrtle rose around them like a thick, green carpet.
Он тот самый генерал Обри, который учинил грандиозный скандал, когда высек в Хинтоне кандидата от партии вигов. — Как некрасиво.
He is that General Aubrey who made such a din by flogging the Whig candidate at Hinton.’ ‘How very disgraceful.
В конце концов Крейг победил, но Верити успела призвать на помощь союз писателей и учинить всякие другие неприятности.
In the end Craig won, but not until Verity had called in the Writers’ Union and made things generally unpleasant.
– Я вот что думаю, – добродушно сказал Бак, поднимаясь с кресла,– я думаю, что Адам Уэйн учинил на диво лихую потасовку;
“I’ll tell you what I think,” said Buck, getting up jovially. “I think Adam Wayne made an uncommonly spirited little fight.
II. Кто учинил резню?
II. The massacre and its perpetrators
Барух Гольдштейн, учинивший расправу в мечети аль-Ибрахими в Хевроне, принадлежал к движению "Кахх".
Baruch Goldstein who perpetrated the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron was a member of Kach.
Воодушевленные этой ситуацией и пользуясь ею, армяне учинили геноцид и совершили невиданные исторические преступления против азербайджанцев.
Inspired by and exploiting this situation, Armenians succeeded in the perpetration of genocide and unprecedented historical crimes against Azerbaijanis.
Я уверен, что международное сообщество все еще прекрасно помнит кровавую бойню в Кане, которую учинил Израиль в 1996 году.
I am confident that the international community still remembers very well the Qana massacre perpetrated by Israel in 1996.
Израиль просто проигнорировал все призывы, вторгся на Западный берег и учинил кровавую бойню в Дженине и Наблусе в 2002 году.
Israeli's response has been to simply ignore the appeals, to invade the West Bank and to perpetrate massacres in Jenin and Nablus in 2002.
Армяне в конце XX века учинили очередное исторические преступление -- Ходжалинский геноцид, ставший черным пятном для цивилизованного человечества.
At the end of the twentieth century, Armenians had perpetrated yet another historic crime -- the Khojaly genocide, which became a black stain on the conscience of civilized mankind.
На рассвете в среду, 9 июля 2014 года, вооруженная террористическая группа учинила кровавую резню в деревне Хаттаб в северной части провинции Хама.
At dawn on Wednesday, 9 July 2014, an armed terrorist group perpetrated a horrific massacre against the people of the village of Khattab in the northern countryside of Hama.
Иммигрантская молодежь, учинившая поджоги автомобилей в пригородах Парижа, и те, кто осуществил взрывы бомб в Лондоне, продемонстрировали, что полиции непросто защищать "неприступную Европу".
The young descendants of immigrants who had set fire to cars in the Paris suburbs and those who had perpetrated the London bombings had shown that protecting "Fortress Europe" was not simply a matter for the police.
Учинив эту злобную агрессивную акцию и вторгнувшись во внутренние дела суверенного государства - одного из членов - основателей Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты совершают жесточайшее убийство против миролюбивого народа.
By perpetrating this evil act of aggression and interfering in the internal affairs of a sovereign State that is one of the founding Members of the United Nations, the United States has committed the cruellest kind of murder against a peace-loving people.
Согласно заявлению Ильяса Измаилова, генерального прокурора Азербайджана, сделанному во время сумгаитских погромов, <<лица, учинившие эти погромы, в настоящее время обладают соответствующими мандатами и заседают в парламенте>> (<<Зеркало>>, 21 февраля 2003 года).
According to Ilias Izmailov, Azerbaijan's Prosecutor General during the Sumgait pogroms, "Perpetrators of the pogroms now carry mandates and sit in the Parliament" (Zerkalo, 21 February 2003).
они загородили улицу с обоих концов, и, хотя и не учинили еще иного насилия, кроме того, что выбили окна, от них, без сомнения, можно было ожидать и других опасных выходок.
for the people would not leave the street, and barricaded either end of it, having perpetrated no actual violence beyond the smashing of the windows as yet, but ready no doubt for more mischief.
По описаниям он немного сутулился, выглядел немощным, опирался на трость и никак не сочетался с ужасной бойней, произошедшей в ту ночь, которую наверняка учинил сильный, одержимый убийством мужчина в расцвете сил.
He had been described as slightly bent, feeble, supported by a cane and totally at odds with the violent slaughter that had occurred that night, no doubt perpetrated by a strong homicidal man in his prime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test